< Psaltaren 85 >
1 För sångmästaren; av Koras söner; en psalm.
詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。 天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
2 HERRE, du var förr ditt land nådig, du upprättade åter Jakobs hus.
赦免了您百姓的罪愆,遮掩了他們所有的過犯;
3 Du förlät ditt folks missgärning, du överskylde all dess synd. (Sela)
抑制了您怒氣的火燄。
4 Du lät all din förgrymmelse fara och vände dig ifrån din vredes glöd.
天主,我們的救主,求您復興我們,求您從我們身上消除您的氣憤。
5 Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud, och upphör med din förtörnelse mot oss.
您豈能永遠向我們發怒?世世代代發洩您的憤怒?
6 Vill du då vredgas på oss evinnerligen och låta din vrede vara från släkte till släkte?
難道不是您使我們復生?使您的子民因您而歡欣?
7 Vill du icke åter giva oss liv, så att ditt folk får glädjas i dig?
上主,求您向我們顯示您的救恩。
8 HERRE, låt oss se din nåd, och giv oss din frälsning.
我要聽天主上主說的話:祂向自己的聖者和子民,以及向祂回心轉意的人,所說的話確實是和平綸音。
9 Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar: se, han talar frid till sitt folk och till sina fromma; må de blott icke vända åter till dårskap.
祂的救恩必接近敬箋愛祂的人,為使我們在地上久存。
10 Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom, och så skall ära bo i vårt land.
仁愛和忠信必彼此相親。
11 Godhet och trofasthet skola där mötas, rättfärdighet och frid kyssas;
忠信從地下生出,正義由天上遠矚。
12 trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
上主必賜下安康幸福;我們的土地必有豐收穫。
13 HERREN skall giva oss vad gott är, och vårt land skall giva sin gröda. Rättfärdighet skall gå framför honom, den skall ock stadigt följa i hans spår.
正義在上主前面行走,救恩必隨同上主的腳步。