< Psaltaren 84 >

1 För sångmästaren, till Gittít; av Koras söner; en psalm.
[For the Chief Musician. On an instrument of Gath. A Psalm by the sons of Korah.] How lovely are your dwellings, Jehovah of hosts.
2 Huru ljuvliga äro icke dina boningar, HERRE Sebaot!
My soul longs, yes, yearns for the courts of Jehovah. My heart and my flesh cry out for the living God.
3 Min själ längtar och trängtar efter HERRENS gårdar, min själ och min kropp jubla mot levande Gud.
Yes, the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young, near your altars, Jehovah of hosts, my King, and my God.
4 Ty sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon kan lägga sina ungar: dina altaren, HERRE Sebaot, min konung och min Gud.
Blessed are those who dwell in your house. They are ever praising you. (Selah)
5 Saliga äro de som bo i ditt hus; de lova dig beständigt. (Sela)
Blessed are those whose strength is in you, who have set their hearts on a pilgrimage.
6 Saliga äro de människor som i dig hava sin starkhet, de vilkas håg står till dina vägar.
Passing through the Valley of Baca, he makes it into a spring. Yes, the autumn rain covers it with blessings.
7 När de vandra genom Tåredalen, göra de den rik på källor, och höstregnet höljer den med välsignelser.
They go from strength to strength. Everyone of them appears before God in Zion.
8 De gå från kraft till kraft; så träda de fram inför Gud på Sion.
Jehovah, the God of hosts, hear my prayer. Listen, God of Jacob. (Selah)
9 HERRE Gud Sebaot, hör min bön, lyssna, du Jakobs Gud. (Sela)
Look, God our shield, look at the face of your anointed.
10 Gud, vår sköld, ser härtill, och akta på din smordes ansikte.
For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of God, than to dwell in the tents of wickedness.
11 Ty en dag i dina gårdar är bättre än eljest tusen. Jag vill hellre vakta dörren i min Guds hus än dväljas i de ogudaktigas hyddor.
For Jehovah God is a sun and a shield. Jehovah will give grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.
12 Ty HERREN Gud är sol och sköld; HERREN giver nåd och ära; han vägrar icke dem något gott, som vandra i ostrafflighet. HERRE Sebaot, salig är den människa som förtröstar på dig. Eller fastmer: Min själ längtade och trängtade efter HERRENS gårdar; nu jubla min själ och min kropp mot levande Gud. Ja, sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon har lagt sina ungar osv. Se Tåredalen i Ordförkl. Eller: Ty HERREN Gud är värn och sköld osv.
Jehovah of hosts, blessed is the man who trusts in you.

< Psaltaren 84 >