< Psaltaren 84 >
1 För sångmästaren, till Gittít; av Koras söner; en psalm.
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm for the sons of Korah. How amiable [are] thy tabernacles, O LORD of hosts!
2 Huru ljuvliga äro icke dina boningar, HERRE Sebaot!
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.
3 Min själ längtar och trängtar efter HERRENS gårdar, min själ och min kropp jubla mot levande Gud.
Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, [even] thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.
4 Ty sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon kan lägga sina ungar: dina altaren, HERRE Sebaot, min konung och min Gud.
Blessed [are] they that dwell in thy house: they will be still praising thee. (Selah)
5 Saliga äro de som bo i ditt hus; de lova dig beständigt. (Sela)
Blessed [is] the man whose strength [is] in thee; in whose heart [are] the ways [of them].
6 Saliga äro de människor som i dig hava sin starkhet, de vilkas håg står till dina vägar.
[Who] passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
7 När de vandra genom Tåredalen, göra de den rik på källor, och höstregnet höljer den med välsignelser.
They go from strength to strength, [every one of them] in Zion appeareth before God.
8 De gå från kraft till kraft; så träda de fram inför Gud på Sion.
O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. (Selah)
9 HERRE Gud Sebaot, hör min bön, lyssna, du Jakobs Gud. (Sela)
Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
10 Gud, vår sköld, ser härtill, och akta på din smordes ansikte.
For a day in thy courts [is] better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
11 Ty en dag i dina gårdar är bättre än eljest tusen. Jag vill hellre vakta dörren i min Guds hus än dväljas i de ogudaktigas hyddor.
For the LORD God [is] a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good [thing] will he withhold from them that walk uprightly.
12 Ty HERREN Gud är sol och sköld; HERREN giver nåd och ära; han vägrar icke dem något gott, som vandra i ostrafflighet. HERRE Sebaot, salig är den människa som förtröstar på dig. Eller fastmer: Min själ längtade och trängtade efter HERRENS gårdar; nu jubla min själ och min kropp mot levande Gud. Ja, sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon har lagt sina ungar osv. Se Tåredalen i Ordförkl. Eller: Ty HERREN Gud är värn och sköld osv.
O LORD of hosts, blessed [is] the man that trusteth in thee.