< Psaltaren 84 >

1 För sångmästaren, till Gittít; av Koras söner; en psalm.
To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to the sonnes of Korah. O Lord of hostes, howe amiable are thy Tabernacles!
2 Huru ljuvliga äro icke dina boningar, HERRE Sebaot!
My soule longeth, yea, and fainteth for the courtes of the Lord: for mine heart and my flesh reioyce in the liuing God.
3 Min själ längtar och trängtar efter HERRENS gårdar, min själ och min kropp jubla mot levande Gud.
Yea, the sparrowe hath found her an house, and the swallow a nest for her, where she may lay her yong: euen by thine altars, O Lord of hostes, my King and my God.
4 Ty sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon kan lägga sina ungar: dina altaren, HERRE Sebaot, min konung och min Gud.
Blessed are they that dwell in thine house: they will euer praise thee. (Selah)
5 Saliga äro de som bo i ditt hus; de lova dig beständigt. (Sela)
Blessed is the man, whose strength is in thee, and in whose heart are thy wayes.
6 Saliga äro de människor som i dig hava sin starkhet, de vilkas håg står till dina vägar.
They going through the vale of Baca, make welles therein: the raine also couereth the pooles.
7 När de vandra genom Tåredalen, göra de den rik på källor, och höstregnet höljer den med välsignelser.
They goe from strength to strength, till euery one appeare before God in Zion.
8 De gå från kraft till kraft; så träda de fram inför Gud på Sion.
O Lord God of hostes, heare my prayer: hearken, O God of Iaakob. (Selah)
9 HERRE Gud Sebaot, hör min bön, lyssna, du Jakobs Gud. (Sela)
Beholde, O God, our shielde, and looke vpon the face of thine Anointed.
10 Gud, vår sköld, ser härtill, och akta på din smordes ansikte.
For a day in thy courtes is better then a thousand other where: I had rather be a doore keeper in the House of my God, then to dwell in the Tabernacles of wickednesse.
11 Ty en dag i dina gårdar är bättre än eljest tusen. Jag vill hellre vakta dörren i min Guds hus än dväljas i de ogudaktigas hyddor.
For the Lord God is the sunne and shielde vnto vs: the Lord will giue grace and glory, and no good thing will he withhold from them that walke vprightly.
12 Ty HERREN Gud är sol och sköld; HERREN giver nåd och ära; han vägrar icke dem något gott, som vandra i ostrafflighet. HERRE Sebaot, salig är den människa som förtröstar på dig. Eller fastmer: Min själ längtade och trängtade efter HERRENS gårdar; nu jubla min själ och min kropp mot levande Gud. Ja, sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon har lagt sina ungar osv. Se Tåredalen i Ordförkl. Eller: Ty HERREN Gud är värn och sköld osv.
O Lord of hostes, blessed is the man that trusteth in thee.

< Psaltaren 84 >