< Psaltaren 84 >

1 För sångmästaren, till Gittít; av Koras söner; en psalm.
For the choirmaster. According to Gittith. A Psalm of the sons of Korah. How lovely is Your dwelling place, O LORD of Hosts!
2 Huru ljuvliga äro icke dina boningar, HERRE Sebaot!
My soul longs, even faints, for the courts of the LORD; my heart and my flesh cry out for the living God.
3 Min själ längtar och trängtar efter HERRENS gårdar, min själ och min kropp jubla mot levande Gud.
Even the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she places her young near Your altars, O LORD of Hosts, my King and my God.
4 Ty sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon kan lägga sina ungar: dina altaren, HERRE Sebaot, min konung och min Gud.
How blessed are those who dwell in Your house! They are ever praising You.
5 Saliga äro de som bo i ditt hus; de lova dig beständigt. (Sela)
Blessed are those whose strength is in You, whose hearts are set on pilgrimage.
6 Saliga äro de människor som i dig hava sin starkhet, de vilkas håg står till dina vägar.
As they pass through the Valley of Baca, they make it a place of springs; even the autumn rain covers it with pools.
7 När de vandra genom Tåredalen, göra de den rik på källor, och höstregnet höljer den med välsignelser.
They go from strength to strength, until each appears before God in Zion.
8 De gå från kraft till kraft; så träda de fram inför Gud på Sion.
O LORD God of Hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob.
9 HERRE Gud Sebaot, hör min bön, lyssna, du Jakobs Gud. (Sela)
Take notice of our shield, O God, and look with favor on the face of Your anointed.
10 Gud, vår sköld, ser härtill, och akta på din smordes ansikte.
For better is one day in Your courts than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of the wicked.
11 Ty en dag i dina gårdar är bättre än eljest tusen. Jag vill hellre vakta dörren i min Guds hus än dväljas i de ogudaktigas hyddor.
For the LORD God is a sun and a shield; the LORD gives grace and glory; He withholds no good thing from those who walk with integrity.
12 Ty HERREN Gud är sol och sköld; HERREN giver nåd och ära; han vägrar icke dem något gott, som vandra i ostrafflighet. HERRE Sebaot, salig är den människa som förtröstar på dig. Eller fastmer: Min själ längtade och trängtade efter HERRENS gårdar; nu jubla min själ och min kropp mot levande Gud. Ja, sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon har lagt sina ungar osv. Se Tåredalen i Ordförkl. Eller: Ty HERREN Gud är värn och sköld osv.
O LORD of Hosts, how blessed is the man who trusts in You!

< Psaltaren 84 >