< Psaltaren 83 >
1 En sång, en psalm av Asaf.
Ilaahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow.
2 Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
Waayo, bal eeg, cadaawayaashaadu way buuqaan, Oo kuwii ku nebcaana madaxay kor u qaadeen.
3 Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
Dadkaagay xeelad ugu tashadaan, Oo waxay dhammaantood u arrinsadaan kuwaad qarisay.
4 Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
Waxay isku yidhaahdeen, Kaalaya, aan baabbi'innee, yaanay mar dambe quruun ahaanine. Si aan magaca Israa'iil dib loogu soo xusuusan.
5 De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
Waayo, iyagoo isku waafaqsan ayay ku arrinsadeen, Oo axdi kaa gees ah ayay isla dhigtaan,
6 Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
Teendhooyinkii reer Edom iyo reer Ismaaciil, Iyo reer Moo'aab iyo reer Hagariim,
7 Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
Reer Gebal iyo reer Cammoon iyo reer Camaaleq, Reer Falastiin iyo kuwii Turos degganaa,
8 Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
Oo xataa reer Ashuurna way ku darsameen, Oo waxay kaalmeeyeen ilma Luud. (Selaah)
9 Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
Iyaga ku samee wixii aad ku samaysay reer Midyaan, Iyo Siiseraa iyo Yaabiin markii ay ag joogeen Webi Qiishoon,
10 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
Waxay ku halligmeen Ceyn Door, Oo waxay dhulka u noqdeen digo.
11 dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
Nimankooda gobta ah oo dhan waxaad ka dhigtaa sida Cooreeb iyo Se'eeb, Oo amiirradooda oo dhanna sida Sebah iyo Salmunnac,
12 Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
Kuwaas oo isyidhi, War aan iska qaadanno oo hantinno Ilaah degmooyinkiisa.
13 eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
Ilaahayow, iyaga ka dhig sida boodhka warwareega, Iyo sida xaab dabaysha ka horreeya,
14 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
Sida dabka duurka guba, Iyo sida ololka buuraha huriya,
15 Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
Sidaasoo kale iyaga duufaankaaga ku eri, Hufadaadana ku cabsii.
16 förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
Rabbiyow, wejigoodu wareer ha ka buuxsamo, Si ay magacaaga u doondoonaan.
17 Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
Weligood ha ceeboobeen, hana baqeen, Ha wareereen, hana baabbe'een,
18 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås. Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.
Si ay u ogaadaan in adigoo magacaagu Ilaah yahay Aad tahay Ilaaha ugu sarreeya dunida oo dhan.