< Psaltaren 83 >

1 En sång, en psalm av Asaf.
Cantique. — Psaume d'Asaph. Dieu, ne garde pas le silence! Ne reste pas sourd et inactif, ô Dieu fort!
2 Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
Car voici que tes ennemis s'agitent; Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
Ils trament contre ton peuple de perfides complots, Et ils se concertent contre ceux que tu protèges.
4 Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
«Venez, disent-ils, faisons-les disparaître Du nombre des nations, Et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël!»
5 De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
Ils ont conspiré d'un commun accord; Ils forment une alliance contre toi:
6 Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
7 Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
Guébal, Ammon, les Amalécites, Les Philistins et les habitants de Tyr.
8 Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
L'Assyrien se joint aussi à eux; Ils prêtent leurs bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
Traite-les comme tu traitas jadis les Madianites, Comme tu traitas Sisera et Jabin au torrent de Kison!
10 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
Ils furent détruits à Endor, Et ils servirent de fumier à la terre.
11 dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
Rends-les, rends leurs chefs semblables à Oreb et Zéeb, Et tous leurs princes, à Zébach et à Tsalmuna.
12 Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
Car tes ennemis disent: «Emparons-nous Des demeures où Dieu réside!»
13 eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, Au chaume emporté par le vent!
14 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
Comme le feu dévore la forêt. Comme la flamme embrase les montagnes,
15 Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
De même aussi, mets-les en fuite au souffle de ta tempête; Que ton ouragan les frappe d'épouvante!
16 förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
Couvre leur face d'ignominie. Et qu'ils recherchent ton nom, ô Éternel!
17 Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
Qu'ils rougissent, qu'ils soient épouvantés à jamais; Qu'ils soient couverts de honte et qu'ils périssent,
18 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås. Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.
Et qu'ils sachent que toi seul, dont le nom est l'Éternel, Tu es le Souverain de toute la terre!

< Psaltaren 83 >