< Psaltaren 83 >
1 En sång, en psalm av Asaf.
Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
2 Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
4 Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
« Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
5 De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
6 Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
7 Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
8 Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
9 Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
10 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
11 dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
12 Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
13 eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
14 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
15 Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
16 förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
17 Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
18 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås. Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.
afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.