< Psaltaren 83 >
1 En sång, en psalm av Asaf.
A song, a psalm of Asaph. Do not keep silent, O God: hold not your peace, be not still, God.
2 Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
For see! Your enemies roar, those who hate you lift up their heads,
3 Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
laying crafty plans for your people, and plotting against those you treasure.
4 Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
“Come, let us wipe them out as a nation, so Israel’s name will be mentioned no more.”
5 De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
For, conspiring with one accord, they have made a league against you
6 Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagrites.
7 Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre;
8 Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
Syria, too, is confederate, they have strengthened the children of Lot. (Selah)
9 Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
Deal with them as you dealt with Midian, with Sisera, with Jabin, at the torrent of Kishon,
10 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
who at Endor were destroyed, and became dung for the field.
11 dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
who said, “Let us take for ourselves the meadows of God.”
13 eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
Whirl them, my God, like dust, like stubble before the wind.
14 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
As the fire that kindles the forest, as flame that sets mountains ablaze,
15 Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
so with your tempest pursue them, terrify them with your hurricane.
16 förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
Make them blush with shame; until they seek your name, O Lord.
17 Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
Everlasting shame and confusion, disgrace and destruction be theirs.
18 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås. Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.
Teach those who you alone are most high over all the earth.