< Psaltaren 83 >
1 En sång, en psalm av Asaf.
O God, keep thou not silence. Hold not thy peace, and be not still, O God.
2 Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
For, lo, thine enemies make a tumult, and those who hate thee have lifted up the head.
3 Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
They take crafty counsel against thy people, and consult together against thy hidden ones.
4 Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation, that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
For they have consulted together with one consent. They make a covenant against thee:
6 Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
the tents of Edom, and the Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
7 Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre,
8 Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
Assyria also is joined with them; they have helped the sons of Lot. (Selah)
9 Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
Do thou to them as to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon,
10 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
Make their ranking men like Oreb and Zeeb, yea, all their rulers like Zebah and Zalmunna,
12 Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
who said, Let us take to ourselves in possession the habitations of God.
13 eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
O my God, make them like the whirling dust, as stubble before the wind,
14 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
as the fire that burns the forest, and as the flame that sets the mountains on fire.
15 Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy storm.
16 förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
Fill their faces with confusion, that they may seek thy name, O Jehovah.
17 Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
Let them be put to shame and dismayed forever. Yea, let them be confounded and perish,
18 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås. Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.
that they may know that thou alone, whose name is Jehovah, are the Most High over all the earth.