< Psaltaren 83 >
1 En sång, en psalm av Asaf.
En Sang. En Salme af Asaf.
2 Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
3 Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
4 Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
oplægger lumske Raad mod dit Folk, holder Raad imod dem, du værner:
5 De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
»Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!«
6 Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
Ja, de raadslaar i Fællig og slutter Pagt imod dig,
7 Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
8 Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
Gebal, Ammon, Amalek, Filisterland med Tyrus's Borgere;
9 Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
ogsaa Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
10 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
11 dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning paa Marken!
12 Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
Deres Høvdinger gaa det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
13 eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
fordi de siger: »Guds Vange tager vi til os som Eje.«
14 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv, som Straa, der flyver for Vinden.
15 Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
16 förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
saa forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
17 Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;
18 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås. Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!