< Psaltaren 81 >

1 För sångmästaren, till Gittít; av Asaf.
FANGANTA agang gui as Yuus ni y minetgotta: fatinas y magof na boruca gui as Yuus Jacob.
2 Höjen glädjerop till Gud, vår starkhet, höjen jubel till Jakobs Gud.
Entona y salmo, yan chule mague y pandireta; yan y magof na atpa yan y guitala.
3 Stämmen upp lovsång och låten pukor ljuda, ljuvliga harpor tillsammans med psaltare.
Guaefe y trompeta gui tiempo y nuebo na pulan, gui tiempon gualafon na pulan, gui jaanen y guipot magas.
4 Stöten i basun vid nymånaden, vid fullmånen, på vår högtidsdag.
Sa este lay guiya Israel: yan y tinago Yuus Jacob.
5 Ty detta är en stadga för Israel, en Jakobs Guds rätt.
Jafatinas este as José para untestimonio anae jumanao juyong gui inanaco y tano Egipto: anae jujungog y finijo na ti siña jutungo.
6 Det bestämde han till ett vittnesbörd i Josef, när han drog ut mot Egyptens land. Jag hör ett tal som är mig nytt:
Janajanao y apagaña guinin y catga: yan y canaeña manalibre guinin y lauya.
7 »Jag lyfte bördan från hans skuldra, hans händer blevo fria ifrån lastkorgen.
Jago umaagan gui chinatsaga, ya guajo munalibrejao: guajo umopejao gui umatog na sagayan julo: ya juchaguejao gui oriyan janom guiya Meriba. (Sila)
8 I nöden ropade du, och jag räddade dig; jag svarade dig, höljd i tordön, jag prövade dig vid Meribas vatten. (Sela)
Jungog, O taotaojo, ya guajo junae jao testimonio, O Israel, yaguin malagojao unecungogyo!
9 Hör, mitt folk, och låt mig varna dig; Israel, o att du ville höra mig!
Munga otro yuus, guiya jago; ni unadora otro yuus.
10 Hos dig skall icke finnas någon annan gud, och du skall ej tillbedja någon främmande gud.
Sa guajo y Jeova Yuusmo, ni y chumule jao juyong gui tano Egipto: baba y pachotmo, ya bae nabula.
11 Jag är HERREN, din Gud, som har fört dig upp ur Egyptens land; låt din mun vitt upp, så att jag får uppfylla den.
Lao y taotaojo ti jajungog y inagangjo; ya iya Israel ti malago ni guajo.
12 Men mitt folk ville ej höra min röst, och Israel var mig icke till viljes.
Ayo nae jupolo sija ya jumanao ni y minajetog y corasonñija: para ufanmamomocat ni y pinagatñija.
13 Då lät jag dem gå i deras hjärtans hårdhet, det fingo vandra efter sina egna rådslag.
O yaguin y taotaojo majungog yo, ya iya Israel manmamocat gui chalanjo!
14 O att mitt folk ville höra mig, och att Israel ville vandra på mina vägar!
Siña guse juchoma y enimigoñija, ya jubira y canaejo contra y contrarioñija.
15 Då skulle jag snart kuva deras fiender och vända min hand mot deras ovänner.
Ya y umanmachatlie ni y Jeova, mojon mansujeto sija guiya güiya: y tiempoñija usaga para taejinecog.
16 De som hata HERREN skulle då visa honom underdånighet, och hans folks tid skulle vara evinnerligen. Och han skulle bespisa det med bästa vete; ja, med honung ur klippan skulle jag mätta dig.»
Güiya unafañocho sija locue ni y mas mauleg na trigo: yan y miet ni jumujuyong gui acho anae junajaspog jao.

< Psaltaren 81 >