< Psaltaren 80 >
1 För sångmästaren, efter »Liljor»; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm.
Pazljivo prisluhni, Pastir Izraela, ti, ki vodiš Jožefa kakor trop, ti, ki prebivaš med keruboma, zasij.
2 Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
Pred Efrájimom, Benjaminom in Manásejem razvnemi svojo moč ter pridi in nas reši.
3 Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
Ponovno nas spreobrni, oh Bog in svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
4 Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
Oh Gospod, Bog nad bojevniki, doklej boš jezen proti molitvi svojega ljudstva?
5 HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
Hraniš jih s kruhom solza in jim daješ, da v veliki meri pijejo solze.
6 Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
Delaš nas prepir našim sosedom in naši sovražniki se smejijo med seboj.
7 Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
Ponovno nas spreobrni, oh Bog nad bojevniki in svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
8 Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
Iz Egipta si privedel trto, spodil si pogane in jo zasadil.
9 Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
Pred njo si pripravil prostor in ji povzročil, da je napravila globoko korenino in napolnila zemljo.
10 Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
Hribi so bili pokriti z njeno senco in njene veje so bile podobne čednim cedram.
11 Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
Njene veje je poslala v morje in njene mladike v reko.
12 det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
Zakaj si ti potem podrl njene ograje, tako da jo smukajo vsi, ki gredo mimo po poti?
13 Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
Merjasec iz gozda jo pustoši in poljska žival jo požira.
14 Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
Vrni se, rotimo te, oh Bog nad bojevniki, poglej dol z neba in glej in obišči to trto
15 Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
in vinograd, ki ga je zasadila tvoja desnica in mladiko, ki si jo zaradi sebe naredil močno.
16 Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
Požgana je z ognjem, posekana je. Oni se pogubljajo ob graji tvojega obličja.
17 Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
Naj bo tvoja roka nad človekom tvoje desnice, nad sinom človekovim, ki si ga storil močnega zase.
18 Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
Tako od tebe ne bomo odšli nazaj. Oživi nas in mi bomo klicali tvoje ime.
19 Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn. HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
Ponovno nas spreobrni, oh Gospod Bog nad bojevniki, svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.