< Psaltaren 80 >
1 För sångmästaren, efter »Liljor»; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm.
For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
2 Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
3 Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4 Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
LORD God of Hosts, how long will you be angry against the prayer of your people?
5 HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
7 Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
Turn us again, God of Hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
8 Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
12 det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14 Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
Turn again, we beg you, God of Hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15 Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16 Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17 Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19 Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn. HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
Turn us again, LORD God of Hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.