< Psaltaren 80 >
1 För sångmästaren, efter »Liljor»; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm.
For the music director. A psalm of Asaph. To the tune “Lilies of the Covenant.” Please hear us, Shepherd of Israel, you who lead the descendants of Joseph like a flock. You who sit on your throne above the cherubim, shine out
2 Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Gather together your power and come to save us!
3 Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
God, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
4 Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
Lord God Almighty, how long will you be angry with the prayers of your people?
5 HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
You fed them with the bread of tears, and gave them a full bowl of tears to drink.
6 Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
You turn us into victims our neighbors fight over; our enemies mock us.
7 Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved!
8 Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
You carried us out of Egypt like a vine. You drove out the heathen nations, and then you planted the vine.
9 Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
You prepared the ground for the vine. It took root and filled the land.
10 Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
The mountains were covered by its shade; its branches covered the great cedars.
11 Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
It sent its branches as far west as the Mediterranean Sea, and its shoots as far east as the Euphrates River.
12 det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
So why have you broken down the walls that protect it so that everyone who passes by can steal its fruit?
13 Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
Wild pigs from the forest eat it, wild animals feed on it.
14 Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
God Almighty, please return to us! Look down from heaven and see what's happening to us! Come and care for this vine
15 Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
that you planted yourself, this son that you brought up yourself.
16 Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
We, your vine, have been chopped down and burned. May those who did this die when you glare at them.
17 Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
Protect the man who stands beside you; strengthen the son you have chosen.
18 Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
Then we will not turn away from you. Revive us so we can pray to you.
19 Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn. HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
Lord God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.