< Psaltaren 8 >

1 För sångmästaren, till Gittít; en psalm av David.
Au maître chantre. En githith. Cantique de David. Éternel, notre Seigneur, Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Elle élève ta gloire jusques aux Cieux.
2 HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden, du som har satt ditt majestät på himmelen!
Par la bouche des enfants et de ceux qu'on allaite, tu fondes ta louange, à cause de tes adversaires, pour faire taire ton ennemi et les agresseurs.
3 Av barns och spenabarns mun har du upprättat en makt, för dina ovänners skull, till att nedslå fienden och den hämndgirige.
Quand je contemple ton ciel, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu y as fixées:
4 När jag ser din himmel, dina fingrars verk, månen och stjärnorna, som du har berett,
Qu'est-ce que l'homme, [pensé-je, ] pour que tu songes à lui? et l'enfant d'Adam, pour que tu regardes à lui?
5 vad är då en människa, att du tänker på henne, eller en människoson, att du låter dig vårda om honom.
Et peu s'en faut que de lui tu n'aies fait un Dieu, et de gloire et de grandeur tu l'as couronné;
6 Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen; med ära och härlighet krönte du honom.
tu l'as fait roi des œuvres de tes mains, tu as mis toutes choses à ses pieds,
7 Du satte honom till herre över dina händers verk; allt lade du under hans fötter:
à la fois la brebis et le bœuf, et les bêtes des champs,
8 får och oxar, allasammans, så ock vildmarkens djur,
les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
9 fåglarna under himmelen och fiskarna i havet, vad som vandrar havens vägar. HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden!
Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre!

< Psaltaren 8 >