< Psaltaren 8 >

1 För sångmästaren, till Gittít; en psalm av David.
To the ouercomere, for pressours, the salm of Dauid. Lord, thou art oure Lord; thi name is ful wonderful in al erthe. For thi greet doyng is reisid, aboue heuenes.
2 HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden, du som har satt ditt majestät på himmelen!
Of the mouth of yonge children, not spekynge and soukynge mylk, thou madist perfitli heriyng, for thin enemyes; that thou destrie the enemy and avengere.
3 Av barns och spenabarns mun har du upprättat en makt, för dina ovänners skull, till att nedslå fienden och den hämndgirige.
For Y schal se thin heuenes, the werkis of thi fyngris; the moone and sterris, whiche thou hast foundid.
4 När jag ser din himmel, dina fingrars verk, månen och stjärnorna, som du har berett,
What is a man, that thou art myndeful of hym; ethir the sone of a virgyn, for thou visitist hym?
5 vad är då en människa, att du tänker på henne, eller en människoson, att du låter dig vårda om honom.
Thou hast maad hym a litil lesse than aungels; thou hast corouned hym with glorie and onour,
6 Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen; med ära och härlighet krönte du honom.
and hast ordeyned hym aboue the werkis of thin hondis.
7 Du satte honom till herre över dina händers verk; allt lade du under hans fötter:
Thou hast maad suget alle thingis vndur hise feet; alle scheep and oxis, ferthermore and the beestis of the feeld;
8 får och oxar, allasammans, så ock vildmarkens djur,
the briddis of the eir, and the fischis of the see; that passen bi the pathis of the see.
9 fåglarna under himmelen och fiskarna i havet, vad som vandrar havens vägar. HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden!
Lord, `thou art oure Lord; thi name `is wondurful in al erthe.

< Psaltaren 8 >