< Psaltaren 77 >
1 För sångmästaren, till Jedutun; av Asaf; en psalm.
in finem pro Idithun psalmus Asaph voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Deum et intendit me
2 Jag vill höja min röst till Gud och ropa; jag vill höja min röst till Gud, för att han må lyssna till mig.
in die tribulationis meae Deum exquisivi manibus meis nocte contra eum et non sum deceptus rennuit consolari anima mea
3 På min nöds dag söker jag Herren; min hand är utsträckt om natten och förtröttas icke; min själ vill icke låta trösta sig.
memor fui Dei et delectatus sum exercitatus sum et defecit spiritus meus diapsalma
4 Jag vill tänka på Gud och klaga; jag vill utgjuta mitt bekymmer, ty min ande försmäktar. (Sela)
anticipaverunt vigilias oculi mei turbatus sum et non sum locutus
5 Mina ögonlock håller du öppna; jag är full av oro och kan icke tala.
cogitavi dies antiquos et annos aeternos in mente habui
6 Jag tänker på forntidens dagar, på år som längesedan hava gått.
et meditatus sum nocte cum corde meo exercitabar et scobebam spiritum meum
7 Jag vill om natten komma ihåg mitt strängaspel; i mitt hjärta vill jag utgjuta mitt bekymmer, och min ande skall eftersinna.
numquid in aeternum proiciet Deus et non adponet ut conplacitior sit adhuc
8 Skall då Herren förkasta evinnerligen och ingen nåd mer bevisa?
aut in finem misericordiam suam abscidet a generatione in generationem
9 Är det då ute med hans godhet för beständigt, har hans ord blivit till intet för alla tider?
aut obliviscetur misereri Deus aut continebit in ira sua misericordias suas diapsalma
10 Har Gud förgätit att vara nådig eller i vrede tillslutit sin barmhärtighet? (Sela)
et dixi nunc coepi haec mutatio dexterae Excelsi
11 Jag svarar: Nej, detta är min plågas tid, den Högstes högra hand är ej såsom förr.
memor fui operum Domini quia memor ero ab initio mirabilium tuorum
12 Jag vill prisa HERRENS gärningar, ja, jag vill tänka på dina fordomtima under;
et meditabor in omnibus operibus tuis et in adinventionibus tuis exercebor
13 jag vill begrunda alla dina gärningar och eftersinna dina verk.
Deus in sancto via tua quis deus magnus sicut Deus noster
14 Gud, i helighet går din väg; vem är en gud så stor som Gud?
tu es Deus qui facis mirabilia notam fecisti in populis virtutem tuam
15 Du är Gud, en Gud som gör under; du har uppenbarat din makt bland folken.
redemisti in brachio tuo populum tuum filios Iacob et Ioseph diapsalma
16 Med väldig arm förlossade du ditt folk, Jakobs och Josefs barn. (Sela)
viderunt te aquae Deus viderunt te aquae et timuerunt et turbatae sunt abyssi
17 Vattnen sågo dig, och Gud, vattnen sågo dig och våndades, själva djupen darrade.
multitudo sonitus aquarum vocem dederunt nubes etenim sagittae tuae transeunt
18 Molnen göto ut strömmar av vatten, skyarna läto höra sin röst, och dina pilar foro omkring.
vox tonitrui tui in rota inluxerunt coruscationes tuae orbi terrae commota est et contremuit terra
19 Ditt dunder ljöd i stormvirveln, ljungeldar lyste upp jordens krets, jorden darrade och bävade.
in mari via tua et semitae tuae in aquis multis et vestigia tua non cognoscentur
20 Genom havet gick din väg, din stig genom stora vatten, och dina fotspår fann man icke. Så förde du ditt folk såsom en hjord genom Moses och Arons hand.
deduxisti sicut oves populum tuum in manu Mosi et Aaron