< Psaltaren 76 >

1 För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf.
Керівнику хору. На струнних інструментах. Псалом Асафа. Пісня. Відомий в Юдеї Бог, в Ізраїлі величне ім’я Його.
2 Gud är känd i Juda, i Israel är hans namn stort;
Був у Салемі намет Його, і помешкання Його – на Сіоні.
3 i Salem vart hans hydda rest och hans boning på Sion.
Там зламав Він полум’яні стріли лука, щит і меч, і війну [припинив]. (Села)
4 Där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. (Sela)
Ти осяяний величчю більше, ніж [ті] гори, [що] здобичі [повні].
5 Full av ljus och härlighet går du fram ifrån segerbytenas berg.
Міцні серцем стали здобиччю, заснули сном своїм [останнім]; Сильні мужі не можуть поворухнути своїми руками.
6 De stormodiga äro avväpnade, de hava slumrat in och sova; alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
Від грізних докорів Твоїх, Боже Якова, застигли колісниця і кінь.
7 För din näpst, du Jakobs Gud, ligga domnade både man och häst.
Ти – грізний, хто встоїть перед обличчям Твоїм у час гніву Твого?
8 Du, du är fruktansvärd; vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
З небес Ти проголосив суд – земля злякалась і затихла,
9 Från himmelen lät du höra din dom; då förskräcktes jorden och vart stilla,
коли повстав Бог, щоб судити, щоб врятувати всіх пригнічених землі. (Села)
10 då när Gud stod upp till dom, till att frälsa alla ödmjuka på jorden. (Sela)
Адже навіть гнів людський [обернеться] на славу Тобі, а рештою гніву Ти [переможно] оперезаєш Себе.
11 Ty människors vrede varder dig till pris; du har vrede till övers att omgjorda dit med.
Давайте обітниці Господеві, Богові вашому, і виконуйте їх; усі, хто навколо Нього, нехай принесуть дар Грізному.
12 Gören löften och infrien dem åt HERREN, eder Gud; alla de som äro omkring honom bäre fram skänker åt den Fruktansvärde. Ty han stäcker furstarnas övermod; fruktansvärd är han för konungarna på jorden.
Він приборкує дух вождів, страшний Він для царів землі.

< Psaltaren 76 >