< Psaltaren 76 >

1 För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf.
琴にあはせて伶長にうたはしめたるアサフの歌なり讃美なり 神はユダにしられたまへり その名はイスラエルに大なり
2 Gud är känd i Juda, i Israel är hans namn stort;
またサレムの中にその幕屋あり その居所はシオンにあり
3 i Salem vart hans hydda rest och hans boning på Sion.
彼所にてかれは弓の火矢ををり盾と劍と戦陣とをやぶりたまひき (セラ)
4 Där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. (Sela)
なんぢ榮光あり掠めうばふ山よりもたふとし
5 Full av ljus och härlighet går du fram ifrån segerbytenas berg.
心のつよきものは掠めらる かれらは睡にしづみ勇ましきものは皆その手を見うしなへり
6 De stormodiga äro avväpnade, de hava slumrat in och sova; alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
ヤコブの神よなんぢの叱咤によりて戦車と馬とともに深睡につけり
7 För din näpst, du Jakobs Gud, ligga domnade både man och häst.
神よなんぢこそ懼るべきものなれ 一たび怒りたまふときは誰かみまへに立えんや
8 Du, du är fruktansvärd; vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
9 Från himmelen lät du höra din dom; då förskräcktes jorden och vart stilla,
なんぢ天より宣告をのりたまへり 地のへりくだる者をみなすくはんとて神のさばきに立たまへるとき地はおそれて黙したり (セラ)
10 då när Gud stod upp till dom, till att frälsa alla ödmjuka på jorden. (Sela)
實に人のいかりは汝をほむべし 怒のあまりは汝おのれの帯としたまはん
11 Ty människors vrede varder dig till pris; du har vrede till övers att omgjorda dit med.
なんぢの神ヱホバにちかひをたてて償へ そのまはりなるすべての者はおそるべきエホバに礼物をささぐべし
12 Gören löften och infrien dem åt HERREN, eder Gud; alla de som äro omkring honom bäre fram skänker åt den Fruktansvärde. Ty han stäcker furstarnas övermod; fruktansvärd är han för konungarna på jorden.
ヱホバはもろもろの諸侯のたましひを絶たまはん ヱホバは地の王たちのおそるべき者なり

< Psaltaren 76 >