< Psaltaren 76 >
1 För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf.
Thaburi ya Asafu Kũu Juda Ngai nĩoĩkaine; rĩĩtwa rĩake nĩ inene thĩinĩ wa Isiraeli.
2 Gud är känd i Juda, i Israel är hans namn stort;
Hema yake ĩrĩ kũu Salemu, gĩikaro gĩake kĩrĩ Zayuni.
3 i Salem vart hans hydda rest och hans boning på Sion.
Kũu nĩkuo oinangĩire mĩguĩ ya ũta ĩkũhenia, akiunanga ngo na hiũ ciao cia njora, o na indo ciao ciothe cia mbaara.
4 Där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. (Sela)
Wee ũcangararĩte nĩ ũtheri, ũkagĩa na ũkaru gũkĩra irĩma irĩ na ũtonga wa nyamũ cia iguĩma.
5 Full av ljus och härlighet går du fram ifrån segerbytenas berg.
Andũ arĩa njamba magwĩte magatunywo indo, magakoma toro wao wa gĩkuũ; gũtirĩ o na ũmwe wa njamba cia ita ũngĩambararia moko make.
6 De stormodiga äro avväpnade, de hava slumrat in och sova; alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
Nĩ ũndũ wa ikũũma rĩaku, Wee Ngai wa Jakubu, mbarathi o ũndũ ũmwe na ngaari cia ita igwĩte thĩ ikaaga kwĩigua.
7 För din näpst, du Jakobs Gud, ligga domnade både man och häst.
Wee nowe wa gwĩtigĩrwo. Nũũ ũngĩrũgama mbere yaku rĩrĩa ũrĩ mũrakaru?
8 Du, du är fruktansvärd; vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
Wamenyithanirie itua rĩaku ũrĩ o kũu igũrũ, nayo thĩ ĩgĩĩtigĩra na ĩgĩkira ki,
9 Från himmelen lät du höra din dom; då förskräcktes jorden och vart stilla,
rĩrĩa Wee Ngai, warũgamire ũtuanĩre ciira, nĩguo ũhonokie arĩa othe anyamaarĩku a bũrũri.
10 då när Gud stod upp till dom, till att frälsa alla ödmjuka på jorden. (Sela)
Ti-itherũ mangʼũrĩ ma andũ nĩmagakũgoocithia, na ũkeyoha matigari ma mangʼũrĩ maku ta mũcibi.
11 Ty människors vrede varder dig till pris; du har vrede till övers att omgjorda dit med.
Mwĩhĩtei mĩĩhĩtwa harĩ Jehova Ngai wanyu na mũmĩhingie; rekei mabũrũri marĩa mothe mũriganĩtie namo marehere ũcio wa gwĩtigĩrwo iheo.
12 Gören löften och infrien dem åt HERREN, eder Gud; alla de som äro omkring honom bäre fram skänker åt den Fruktansvärde. Ty han stäcker furstarnas övermod; fruktansvärd är han för konungarna på jorden.
Athuthaga roho wa arĩa maathanaga; etigagĩrwo nĩ athamaki a thĩ.