< Psaltaren 74 >

1 En sång av Asaf. Varför, o Gud, har du så alldeles förkastat oss, varför ryker din vredes eld mot fåren i din hjord?
Maschil al lui Asaf. Dumnezeule, de ce ne-ai lepădat pentru totdeauna? De ce fumegă mânia ta împotriva oilor pășunii tale?
2 Tänk på din menighet, som du i fordom tid förvärvade, som du förlossade, till att bliva din arvedels stam; tänk på Sions berg, där du har din boning.
Amintește-ți de adunarea ta, pe care ai cumpărat-o din vechime; toiagul moștenirii tale, pe care l-ai răscumpărat; acest munte Sion, în care ai locuit.
3 Vänd dina steg till den plats där evig förödelse råder; allt har ju fienden fördärvat i helgedomen.
Ridică-ți picioarele spre pustiirile eterne, spre tot ce dușmanul a lucrat cu răutate în sanctuar.
4 Dina ovänner hava skränat inne i ditt församlingshus, de hava satt upp sina tecken såsom rätta tecken.
Dușmanii tăi răcnesc în mijlocul adunărilor tale; și-au ridicat însemnele ca semne.
5 Det var en syn, såsom när man höjer yxor mot en tjock skog.
Un bărbat a fost faimos după cum a ridicat topoare peste copacii groși.
6 Och alla dess snidverk hava de nu krossat med yxa och bila.
Dar acum ei zdrobesc lucrarea lui sculptată dintr-o dată, cu topoare și ciocane.
7 De hava satt eld på din helgedom och oskärat ända till grunden ditt namns boning.
Au aruncat foc în sanctuarul tău, au spurcat, dărâmând la pământ locuința numelui tău.
8 De hava sagt i sina hjärtan: »Vi vilja alldeles kuva dem.» Alla Guds församlingshus hava de bränt upp här i landet.
Au spus în inimile lor: Să îi nimicim pe toți! Ei au ars toate sinagogile lui Dumnezeu din țară.
9 Våra tecken se vi icke; ingen profet finnes mer, och hos oss är ingen som vet för huru länge.
Noi nu vedem semnele noastre, nu mai este niciun profet; nici nu este printre noi vreunul care știe până când.
10 Huru länge, och Gud, skall ovännen få smäda och fienden oavlåtligen få förakta ditt namn?
Cât timp, Dumnezeule, va ocărî potrivnicul? Va blasfemia dușmanul numele tău pentru totdeauna?
11 Varför håller du tillbaka din hand, din högra hand? Drag den fram ur din barm och förgör dem.
De ce îți retragi mâna, mâna ta dreaptă? Scoate-o din sânul tău.
12 Gud, du är ju min konung av ålder, du är den som skaffar frälsning på jorden.
Căci Dumnezeu este Împăratul meu din vechime, lucrând salvare în mijlocul pământului.
13 Det var du som delade havet genom din makt; du krossade drakarnas huvuden mot vattnet.
Ai despărțit marea prin tăria ta, ai zdrobit capetele dragonilor în ape.
14 Det var du som bräckte Leviatans huvuden och gav honom till mat åt öknens skaror.
Ai zdrobit în bucăți capetele leviatanului și l-ai dat să fie mâncare oamenilor ce locuiesc în pustie.
15 Det var du som lät källa och bäck bryta fram; du lät ock starka strömmar uttorka.
Ai despicat fântâna și potopul; ai secat râuri puternice.
16 Din är dagen, din är ock natten, du har berett ljuset och solen.
Ziua este a ta, noaptea de asemenea este a ta; ai pregătit lumina și soarele.
17 Det är du som har fastställt alla jordens gränser; sommar och vinter äro skapade av dig.
Ai așezat toate granițele pământului, ai făcut vară și iarnă.
18 Så tänk nu på huru fienden smädar HERREN, och huru ett dåraktigt folk föraktar ditt namn.
Amintește-ți că dușmanul a ocărât, DOAMNE, și că poporul prost a blasfemiat numele tău.
19 Lämna ej ut åt vilddjuren din turturduvas själ; förgät icke för alltid dina betrycktas liv.
Nu da sufletul turturelei tale mulțimii celor stricați, nu uita adunarea săracilor tăi pentru totdeauna.
20 Tänk på förbundet; ty i landets smygvrår finnes fullt upp av våldsnästen.
Respectă legământul, căci locurile întunecate ale pământului sunt pline de locuințele cruzimii.
21 Låt icke den förtryckte vika tillbaka med blygd, låt den betryckte och den fattige lova ditt namn.
Nu lăsa pe cel oprimat să se întoarcă rușinat; cel sărac și nevoiaș să laude numele tău.
22 Stå upp, o Gud; utför din sak. Betänk huru du varder smädad hela dagen av dåren.
Ridică-te, Dumnezeule, pledează în cauza ta; amintește-ți cum omul nebun te ocărăște zilnic.
23 Glöm icke bort dina ovänners rop, dina motståndares larm, som alltjämt höjes.
Nu uita vocea dușmanilor tăi, tumultul acelora ce se ridică împotriva ta crește continuu.

< Psaltaren 74 >