< Psaltaren 73 >

1 En psalm av Asaf. Sannerligen, Gud är god mot Israel, mot dem som hava rena hjärtan.
Um Salmo por Asaph. Com certeza, Deus é bom para Israel, para aqueles que são puros de coração.
2 Men jag hade så när stapplat med mina fötter, mina steg voro nära att slinta;
Mas, quanto a mim, meus pés quase desapareceram. Meus passos quase haviam escorregado.
3 ty jag upptändes av avund mot de övermodiga, när jag såg att det gick dem väl i deras ogudaktighet.
Pois eu tinha inveja da arrogância, quando eu vi a prosperidade dos ímpios.
4 Ty fria ifrån vedermödor äro de till sin död, och deras hull är frodigt.
Pois não há lutas em sua morte, mas sua força é firme.
5 De komma icke i olycka såsom andra dödliga och varda icke plågade såsom andra människor.
Eles estão livres dos fardos dos homens, nem eles são atormentados como os outros homens.
6 Därför är högmod deras halsprydnad, våld den klädnad som höljer dem.
Portanto, o orgulho é como uma corrente ao redor de seu pescoço. A violência os cobre como uma peça de vestuário.
7 Ur fetma skåda deras ögon fram, deras hjärtans inbillningar hava intet mått.
Seus olhos incham de gordura. Suas mentes passam os limites da vaidade.
8 De håna och tala förtryck i sin ondska; med höga åthävor tala de.
Eles zombam e falam com malícia. Em arrogância, eles ameaçam a opressão.
9 Med sin mun stiga de upp i himmelen, och deras tunga far fram på jorden;
Eles puseram sua boca nos céus. A língua deles caminha através da terra.
10 därför vänder sig deras folk till dem och super så in vattnet i fulla drag.
Portanto, seu povo volta para eles, e eles bebem águas em abundância.
11 Och de säga: »Huru skulle Gud kunna veta det? Skulle sådan kunskap finnas hos den Högste?»
Eles dizem: “Como Deus sabe? Existe conhecimento no Altíssimo”?
12 Ja, så är det med de ogudaktiga; det går dem alltid väl, och de växa i makt.
Eis que estes são os ímpios. Estando sempre à vontade, elas aumentam em riqueza.
13 Sannerligen, förgäves bevarade jag mitt hjärta rent och tvådde mina händer i oskuld;
Com certeza limpei meu coração em vão, e lavei minhas mãos na inocência,
14 jag vart dock plågad hela dagen, och var morgon kom tuktan över mig.
Durante todo o dia tenho sido atormentado, e punidos todas as manhãs.
15 Om jag hade sagt: »Så vill jag lära», då hade jag svikit dina barns släkte.
Se eu tivesse dito: “Falarei assim”, eis que eu teria traído a geração de seus filhos.
16 När jag nu tänkte efter för att begripa detta, syntes det mig alltför svårt,
When Eu tentei entender isto, foi muito doloroso para mim...
17 till dess jag trängde in i Guds heliga rådslut och aktade på dess ände.
até que eu entrei no santuário de Deus, e consideraram seu último fim.
18 Sannerligen, på slipprig mark ställer du dem, du störtar dem ned i fördärv.
Com certeza você os coloca em lugares escorregadios. Você os joga para a destruição.
19 Huru varda de ej till intet i ett ögonblick! De förgås och få en ände med förskräckelse.
Como eles são destruídos de repente! Eles são completamente arrasados por terrores.
20 Såsom det är med en dröm, när man vaknar, o Herre, så aktar du dem för intet, såsom skuggbilder, när du vaknar.
As um sonho quando se acorda, Assim, Senhor, quando você despertar, desprezará as fantasias deles.
21 När mitt hjärta förbittrades och jag kände styng i mitt inre,
Pois minha alma estava de luto. Eu estava amargurado no meu coração.
22 då var jag oförnuftig och förstod intet; såsom ett oskäligt djur var jag inför dig.
Eu era tão insensata e ignorante. Eu era uma besta bruta antes de você.
23 Dock förbliver jag städse hos dig; du håller mig vid min högra hand.
Nevertheless, eu estou continuamente com você. Você segurou minha mão direita.
24 Du skall leda mig efter ditt råd och sedan upptaga mig med ära.
Você me orientará com seu conselho, e depois me receber para a glória.
25 Vem har jag i himmelen utom dig! Och när jag har dig, då frågar jag efter intet på jorden.
Quem eu tenho no céu? Não há ninguém na Terra que eu deseje além de vocês.
26 Om än min kropp och min själ försmäkta, så är dock Gud mitt hjärtas klippa och min del evinnerligen.
Minha carne e meu coração falham, mas Deus é a força do meu coração e minha porção para sempre.
27 Ty se, de som hava vikit bort ifrån dig skola förgås; du förgör var och en som trolöst avfaller från dig.
Pois, eis que aqueles que estão longe de vós perecerão. Você destruiu todos aqueles que lhe são infiéis.
28 Men jag har min glädje i att hålla mig intill Gud; jag söker min tillflykt hos Herren, HERREN, för att kunna förtälja alla dina gärningar.
Mas é bom para mim chegar perto de Deus. Eu fiz do Senhor Yahweh meu refúgio, que eu possa contar sobre todos os seus trabalhos.

< Psaltaren 73 >