< Psaltaren 73 >
1 En psalm av Asaf. Sannerligen, Gud är god mot Israel, mot dem som hava rena hjärtan.
A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
2 Men jag hade så när stapplat med mina fötter, mina steg voro nära att slinta;
But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
3 ty jag upptändes av avund mot de övermodiga, när jag såg att det gick dem väl i deras ogudaktighet.
For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
4 Ty fria ifrån vedermödor äro de till sin död, och deras hull är frodigt.
They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
5 De komma icke i olycka såsom andra dödliga och varda icke plågade såsom andra människor.
They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
6 Därför är högmod deras halsprydnad, våld den klädnad som höljer dem.
Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
7 Ur fetma skåda deras ögon fram, deras hjärtans inbillningar hava intet mått.
From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
8 De håna och tala förtryck i sin ondska; med höga åthävor tala de.
They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
9 Med sin mun stiga de upp i himmelen, och deras tunga far fram på jorden;
They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
10 därför vänder sig deras folk till dem och super så in vattnet i fulla drag.
So their people return to this place and drink up waters in abundance.
11 Och de säga: »Huru skulle Gud kunna veta det? Skulle sådan kunskap finnas hos den Högste?»
The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
12 Ja, så är det med de ogudaktiga; det går dem alltid väl, och de växa i makt.
Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
13 Sannerligen, förgäves bevarade jag mitt hjärta rent och tvådde mina händer i oskuld;
Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
14 jag vart dock plågad hela dagen, och var morgon kom tuktan över mig.
For I am afflicted all day long and punished every morning.
15 Om jag hade sagt: »Så vill jag lära», då hade jag svikit dina barns släkte.
If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
16 När jag nu tänkte efter för att begripa detta, syntes det mig alltför svårt,
When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
17 till dess jag trängde in i Guds heliga rådslut och aktade på dess ände.
until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
18 Sannerligen, på slipprig mark ställer du dem, du störtar dem ned i fördärv.
Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
19 Huru varda de ej till intet i ett ögonblick! De förgås och få en ände med förskräckelse.
How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
20 Såsom det är med en dröm, när man vaknar, o Herre, så aktar du dem för intet, såsom skuggbilder, när du vaknar.
Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
21 När mitt hjärta förbittrades och jag kände styng i mitt inre,
When my heart was grieved and I was pierced within,
22 då var jag oförnuftig och förstod intet; såsom ett oskäligt djur var jag inför dig.
I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
23 Dock förbliver jag städse hos dig; du håller mig vid min högra hand.
Yet I am always with You; You hold my right hand.
24 Du skall leda mig efter ditt råd och sedan upptaga mig med ära.
You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
25 Vem har jag i himmelen utom dig! Och när jag har dig, då frågar jag efter intet på jorden.
Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
26 Om än min kropp och min själ försmäkta, så är dock Gud mitt hjärtas klippa och min del evinnerligen.
My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 Ty se, de som hava vikit bort ifrån dig skola förgås; du förgör var och en som trolöst avfaller från dig.
Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
28 Men jag har min glädje i att hålla mig intill Gud; jag söker min tillflykt hos Herren, HERREN, för att kunna förtälja alla dina gärningar.
But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.