< Psaltaren 73 >
1 En psalm av Asaf. Sannerligen, Gud är god mot Israel, mot dem som hava rena hjärtan.
Асафов псалом. Благ е наистина Бог към Израиля, Към чистосърдечните.
2 Men jag hade så när stapplat med mina fötter, mina steg voro nära att slinta;
А колкото за мене, нозете ми почти се отклониха. Без малко бяха се подхлъзнали стъпките ми.
3 ty jag upptändes av avund mot de övermodiga, när jag såg att det gick dem väl i deras ogudaktighet.
Защото завидях на надменните, Като гледах благоденствието на нечестивите.
4 Ty fria ifrån vedermödor äro de till sin död, och deras hull är frodigt.
Понеже не се притесняват при умирането си, Но тялото им е тлъсто.
5 De komma icke i olycka såsom andra dödliga och varda icke plågade såsom andra människor.
Не са в общите човешки трудове Нито са измъчвани, като другите човеци.
6 Därför är högmod deras halsprydnad, våld den klädnad som höljer dem.
Затова гордостта като верижка окръжава шията им, Насилието ги облича като дреха.
7 Ur fetma skåda deras ögon fram, deras hjärtans inbillningar hava intet mått.
Очите им изпъкват от тлъстина; Мечтанията на сърцето им се превишават.
8 De håna och tala förtryck i sin ondska; med höga åthävor tala de.
Присмиват се и говорят нечестиво за насилие: Говорят горделиво,
9 Med sin mun stiga de upp i himmelen, och deras tunga far fram på jorden;
Издигат устата си до небето, И езикът им обхожда земята.
10 därför vänder sig deras folk till dem och super så in vattnet i fulla drag.
Затова отбиват се при тях людете му; И вода с пълна чаша се изпива от тях.
11 Och de säga: »Huru skulle Gud kunna veta det? Skulle sådan kunskap finnas hos den Högste?»
И казват: От где знае Бог? И: Има ли знание у Всевишния?
12 Ja, så är det med de ogudaktiga; det går dem alltid väl, och de växa i makt.
Ето, такива са нечестивите! винаги са благополучни! Умножават богатство!
13 Sannerligen, förgäves bevarade jag mitt hjärta rent och tvådde mina händer i oskuld;
Наистина аз съм напразно очистил сърцето си, И съм измил в невинност ръцете си,
14 jag vart dock plågad hela dagen, och var morgon kom tuktan över mig.
Тъй като съм измъчван цял ден, И наказван всяка заран.
15 Om jag hade sagt: »Så vill jag lära», då hade jag svikit dina barns släkte.
Ако речех да говоря така, Ето, изневерил бих на поколението на чадата Ти;
16 När jag nu tänkte efter för att begripa detta, syntes det mig alltför svårt,
И мислех как да разбера това, Но ми се виждаше много мъчно,
17 till dess jag trängde in i Guds heliga rådslut och aktade på dess ände.
До като влязох в Божието светилище И размишлявах върху сетнината им.
18 Sannerligen, på slipprig mark ställer du dem, du störtar dem ned i fördärv.
Ти наистина си ги турил на плъзгави места, Тръшнал си ги на разорение.
19 Huru varda de ej till intet i ett ögonblick! De förgås och få en ände med förskräckelse.
Как изведнъж стигат в запустение! Съвършено се довършват от ужаси.
20 Såsom det är med en dröm, när man vaknar, o Herre, så aktar du dem för intet, såsom skuggbilder, när du vaknar.
Както се презира съновидение, когато се събуди някой, Така и Ти, Господи, когато се събудиш, ще презреш образа им,
21 När mitt hjärta förbittrades och jag kände styng i mitt inre,
Но тогава моето сърце кипеше. И чреслата ми се измъчваха.
22 då var jag oförnuftig och förstod intet; såsom ett oskäligt djur var jag inför dig.
До толкова бях обезумял и не разбирах! Бях като скот пред Тебе.
23 Dock förbliver jag städse hos dig; du håller mig vid min högra hand.
Обаче аз винаги съм с Тебе, Ти ме хвана за дясната ми ръка.
24 Du skall leda mig efter ditt råd och sedan upptaga mig med ära.
Чрез съвета Си ще ме водиш, И подир това ще ме приемеш в слава.
25 Vem har jag i himmelen utom dig! Och när jag har dig, då frågar jag efter intet på jorden.
Кого имам на небето освен Тебе? И на земята не желая другиго освен Тебе.
26 Om än min kropp och min själ försmäkta, så är dock Gud mitt hjärtas klippa och min del evinnerligen.
Чезне плътта ми и сърцето ми; Но Бог е сила на сърцето ми и вечния ми дял.
27 Ty se, de som hava vikit bort ifrån dig skola förgås; du förgör var och en som trolöst avfaller från dig.
Защото, ето, тия, които се отдалечават от Тебе ще погинат; Ти изтребваш всички, които като блудници Те оставят.
28 Men jag har min glädje i att hålla mig intill Gud; jag söker min tillflykt hos Herren, HERREN, för att kunna förtälja alla dina gärningar.
Но за мене е добре да се приближа при Бога; Тебе, Господи Иеова, направих прибежището си, За да възгласявам всичките Твои дела.