< Psaltaren 72 >
1 Av Salomo. Gud, giv åt konungen dina rätter och din rättfärdighet åt konungasonen.
Daj kralju svoje sodbe, oh Bog in svojo pravičnost kraljevemu sinu.
2 Han döme ditt folk med rättfärdighet och dina betryckta med rätt.
Tvoje ljudstvo bo sodil s pravičnostjo in tvoje uboge s sodbo.
3 Bergen bäre frid åt folket, så ock höjderna, genom rättfärdighet.
Gore bodo ljudstvu prinesle mir in majhni hribi po pravičnosti.
4 Han skaffe rätt åt de betryckta i folket, han frälse de fattiga och krosse förtryckaren.
Sodil bo uboge izmed ljudstva, rešil bo otroke pomoči potrebnih, zatiralca pa bo razbil na koščke.
5 Dig frukte man, så länge solen varar, och så länge månen skiner, från släkte till släkte.
Bali se te bodo, dokler ostajata sonce in luna, skozi vse rodove.
6 Han vare lik regnet som faller på ängen, lik en regnskur som vattnar jorden.
Prišel bo dol kakor dež na pokošeno travo, kakor nalivi, ki namakajo zemljo.
7 I hans dagar blomstre den rättfärdige, och stor frid råde, till dess ingen måne mer finnes.
V njegovih dneh bo pravični cvetel in obilje miru tako dolgo, kot ostaja luna.
8 Må han härska från hav till hav och ifrån floden intill jordens ändar.
Imel bo tudi gospostvo od morja do morja in od reke do koncev zemlje.
9 För honom buge sig öknens inbyggare, och hans fiender slicke stoftet.
Tisti, ki prebivajo v divjini, se bodo poklonili pred njim, njegovi sovražniki pa bodo lizali prah.
10 Konungarna från Tarsis och havsländerna hembäre skänker, konungarna av Saba och Seba bäre fram gåvor.
Kralji iz Taršíša in z otokov bodo prinašali darila. Kralji iz Sabe in Sebe bodo ponujali darove.
11 Ja, alla konungar falle ned för honom, alla hedningar tjäne honom.
Da, vsi kralji bodo padli dol pred njim. Služili mu bodo vsi narodi.
12 Ty han skall rädda den fattige som ropar och den betryckte och den som ingen hjälpare har.
Kajti osvobodil bo pomoči potrebnega, ko vpije; tudi ubogega in tistega, ki nima pomočnika.
13 Han skall vara mild mot den arme och fattige; de fattigas själar skall han frälsa.
Prizanesel bo ubogemu in pomoči potrebnemu in rešil duše pomoči potrebnih.
14 Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ, och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
Njihove duše bo odkupil pred prevaro in nasiljem, in njihova kri bo dragocena v njegovem pogledu.
15 Må han leva; må man föra till honom guld från Saba. Ständigt bedje man för honom, alltid välsigne man honom.
Živel bo in njemu bo dano od zlata iz Sabe. Zanj bo narejena tudi nenehna molitev in dnevno bo hvaljen.
16 Ymnigt växe säden i landet, ända till bergens topp; dess frukt må susa likasom Libanons skog; och folk blomstre upp i städerna såsom örter på marken.
Prgišče žita bo na zemlji do vrhov gorá. Njen sad se bo tresel kakor Libanon in tisti iz mesta bodo cveteli kakor zemeljska trava.
17 Hans namn förblive evinnerligen; så länge solen skiner, fortplante sig hans namn. Och i honom välsigne man sig; alla hedningar prise honom säll.
Njegovo ime bo ostalo na veke. Njegovo ime se bo razširjalo, dokler [bo] sonce in ljudje bodo blagoslovljeni v njem. Vsi narodi ga bodo imenovali blagoslovljen.
18 Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
Blagoslovljen bodi Gospod Bog, Izraelov Bog, ki edini dela čudovite stvari.
19 Och lovat vare hans härliga namn evinnerligen, och hela jorden vare full av hans ära! Amen, Amen.
Blagoslovljeno bodi njegovo veličastno ime na veke in vsa zemlja naj bo napolnjena z njegovo slavo. Amen in Amen.
20 Slut på Davids, Isais sons, böner. Se Välsigna sig i Ordförkl.
Molitve Davida, Jesejevega sina, so končane.