< Psaltaren 72 >

1 Av Salomo. Gud, giv åt konungen dina rätter och din rättfärdighet åt konungasonen.
Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Han döme ditt folk med rättfärdighet och dina betryckta med rätt.
Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
3 Bergen bäre frid åt folket, så ock höjderna, genom rättfärdighet.
Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
4 Han skaffe rätt åt de betryckta i folket, han frälse de fattiga och krosse förtryckaren.
Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
5 Dig frukte man, så länge solen varar, och så länge månen skiner, från släkte till släkte.
Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Han vare lik regnet som faller på ängen, lik en regnskur som vattnar jorden.
Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
7 I hans dagar blomstre den rättfärdige, och stor frid råde, till dess ingen måne mer finnes.
Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
8 Må han härska från hav till hav och ifrån floden intill jordens ändar.
Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
9 För honom buge sig öknens inbyggare, och hans fiender slicke stoftet.
Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Konungarna från Tarsis och havsländerna hembäre skänker, konungarna av Saba och Seba bäre fram gåvor.
Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
11 Ja, alla konungar falle ned för honom, alla hedningar tjäne honom.
E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
12 Ty han skall rädda den fattige som ropar och den betryckte och den som ingen hjälpare har.
Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
13 Han skall vara mild mot den arme och fattige; de fattigas själar skall han frälsa.
Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
14 Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ, och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
15 Må han leva; må man föra till honom guld från Saba. Ständigt bedje man för honom, alltid välsigne man honom.
E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
16 Ymnigt växe säden i landet, ända till bergens topp; dess frukt må susa likasom Libanons skog; och folk blomstre upp i städerna såsom örter på marken.
Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
17 Hans namn förblive evinnerligen; så länge solen skiner, fortplante sig hans namn. Och i honom välsigne man sig; alla hedningar prise honom säll.
O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
18 Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
19 Och lovat vare hans härliga namn evinnerligen, och hela jorden vare full av hans ära! Amen, Amen.
E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
20 Slut på Davids, Isais sons, böner. Se Välsigna sig i Ordförkl.
Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.

< Psaltaren 72 >