< Psaltaren 72 >
1 Av Salomo. Gud, giv åt konungen dina rätter och din rättfärdighet åt konungasonen.
Pour Salomon. Ô Dieu, donne tes jugements au Roi, et ta justice au fils du Roi.
2 Han döme ditt folk med rättfärdighet och dina betryckta med rätt.
Qu'il juge justement ton peuple, et équitablement ceux des tiens qui seront affligés.
3 Bergen bäre frid åt folket, så ock höjderna, genom rättfärdighet.
Que les montagnes portent la paix pour le peuple, et que les coteaux [la portent] en justice.
4 Han skaffe rätt åt de betryckta i folket, han frälse de fattiga och krosse förtryckaren.
Qu'il fasse droit aux affligés d'entre le peuple; qu'il délivre les enfants du misérable, et qu'il froisse l'oppresseur!
5 Dig frukte man, så länge solen varar, och så länge månen skiner, från släkte till släkte.
Ils te craindront tant que le soleil et la lune dureront, dans tous les âges.
6 Han vare lik regnet som faller på ängen, lik en regnskur som vattnar jorden.
Il descendra comme la pluie sur le regain, et comme la même pluie sur l'herbe fauchée de la terre.
7 I hans dagar blomstre den rättfärdige, och stor frid råde, till dess ingen måne mer finnes.
En son temps le juste fleurira, et il y aura abondance de paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.
8 Må han härska från hav till hav och ifrån floden intill jordens ändar.
Même il dominera depuis une mer jusqu'à l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre.
9 För honom buge sig öknens inbyggare, och hans fiender slicke stoftet.
Les habitants des déserts se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poudre.
10 Konungarna från Tarsis och havsländerna hembäre skänker, konungarna av Saba och Seba bäre fram gåvor.
Les Rois de Tarsis et des Iles lui présenteront des dons; les Rois de Scéba et de Séba lui apporteront des présents.
11 Ja, alla konungar falle ned för honom, alla hedningar tjäne honom.
Tous les Rois aussi se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.
12 Ty han skall rädda den fattige som ropar och den betryckte och den som ingen hjälpare har.
Car il délivrera le misérable criant à [lui], et l'affligé, et celui qui n'a personne qui l'aide.
13 Han skall vara mild mot den arme och fattige; de fattigas själar skall han frälsa.
Il aura compassion du pauvre et du misérable, et il sauvera les âmes des misérables.
14 Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ, och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
Il garantira leur âme de la fraude et de la violence, et leur sang sera précieux devant ses yeux.
15 Må han leva; må man föra till honom guld från Saba. Ständigt bedje man för honom, alltid välsigne man honom.
Il vivra donc, et on lui donnera de l'or de Séba, et on fera des prières pour lui continuellement; et on le bénira chaque jour.
16 Ymnigt växe säden i landet, ända till bergens topp; dess frukt må susa likasom Libanons skog; och folk blomstre upp i städerna såsom örter på marken.
Une poignée de froment étant semée dans la terre, au sommet des montagnes, son fruit mènera du bruit comme [les arbres] du Liban; et [les hommes] fleuriront par les villes, comme l'herbe de la terre.
17 Hans namn förblive evinnerligen; så länge solen skiner, fortplante sig hans namn. Och i honom välsigne man sig; alla hedningar prise honom säll.
Sa renommée durera à toujours; sa renommée ira de père en fils tant que le soleil durera; et on se bénira en lui; toutes les nations le publieront bien-heureux.
18 Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
19 Och lovat vare hans härliga namn evinnerligen, och hela jorden vare full av hans ära! Amen, Amen.
Béni soit aussi éternellement le Nom de sa gloire, et que toute la terre soit remplie de sa gloire. Amen! oui Amen!
20 Slut på Davids, Isais sons, böner. Se Välsigna sig i Ordförkl.
[Ici] finissent les prières de David, fils d'Isaï.