< Psaltaren 72 >
1 Av Salomo. Gud, giv åt konungen dina rätter och din rättfärdighet åt konungasonen.
Pour Salomon. Ô Dieu, donne au roi ton jugement, et au fils du roi ton équité
2 Han döme ditt folk med rättfärdighet och dina betryckta med rätt.
Pour juger ton peuple avec justice, et tes pauvres avec équité.
3 Bergen bäre frid åt folket, så ock höjderna, genom rättfärdighet.
Que les montagnes et les collines reçoivent la paix pour ton peuple.
4 Han skaffe rätt åt de betryckta i folket, han frälse de fattiga och krosse förtryckaren.
Il jugera avec justice les pauvres du peuple, et il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
5 Dig frukte man, så länge solen varar, och så länge månen skiner, från släkte till släkte.
Durant les générations des générations, il subsistera autant que le soleil et plus que la terre.
6 Han vare lik regnet som faller på ängen, lik en regnskur som vattnar jorden.
Il descendra comme la pluie sur une toison, et comme les gouttes de la rosée découlant sur la terre.
7 I hans dagar blomstre den rättfärdige, och stor frid råde, till dess ingen måne mer finnes.
En ses jours, la justice se lèvera avec la plénitude de la paix, et durera jusqu'à ce que la lune disparaisse.
8 Må han härska från hav till hav och ifrån floden intill jordens ändar.
Et il régnera d'une mer à l'autre mer, et des fleuves aux limites de la terre habitable.
9 För honom buge sig öknens inbyggare, och hans fiender slicke stoftet.
Devant lui, les Éthiopiens se prosterneront, et ses ennemis lécheront la poussière.
10 Konungarna från Tarsis och havsländerna hembäre skänker, konungarna av Saba och Seba bäre fram gåvor.
Les rois de Tharsis et les îles lui feront des présents; les rois des Arabes et de Saba lui apporteront leurs offrandes.
11 Ja, alla konungar falle ned för honom, alla hedningar tjäne honom.
Et tous les rois l'adoreront, tous les peuples lui seront asservis,
12 Ty han skall rädda den fattige som ropar och den betryckte och den som ingen hjälpare har.
Parce qu'il aura protégé contre le puissant le pauvre et l'indigent, à qui nul n'était secourable.
13 Han skall vara mild mot den arme och fattige; de fattigas själar skall han frälsa.
Il épargnera le mendiant et le pauvre; il sauvera les âmes des indigents.
14 Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ, och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
Il affranchira leurs âmes de l'usure et de l'iniquité; leur nom sera en honneur devant lui.
15 Må han leva; må man föra till honom guld från Saba. Ständigt bedje man för honom, alltid välsigne man honom.
Et il vivra, et il lui sera donné de l'or de l'Arabie; perpétuellement on fera des vœux pour lui, et tout le jour on le bénira.
16 Ymnigt växe säden i landet, ända till bergens topp; dess frukt må susa likasom Libanons skog; och folk blomstre upp i städerna såsom örter på marken.
Il sera l'appui de la terre jusqu'aux cimes des montagnes; ses fruits s'élèveront au-dessus du Liban, et des essaims sortiront de la cité, comme les herbes des champs.
17 Hans namn förblive evinnerligen; så länge solen skiner, fortplante sig hans namn. Och i honom välsigne man sig; alla hedningar prise honom säll.
Que son nom soit béni dans tous les âges; son nom subsistera plus que le soleil; et en lui toutes les tribus de la terre seront bénies, toutes les nations célèbreront sa gloire.
18 Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
Béni soit le Seigneur Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges.
19 Och lovat vare hans härliga namn evinnerligen, och hela jorden vare full av hans ära! Amen, Amen.
Et béni soit son nom glorieux dans l'éternité et dans tous les siècles, et que toute la terre soit pleine de sa gloire. Ainsi soit-il, ainsi soit-il.
20 Slut på Davids, Isais sons, böner. Se Välsigna sig i Ordförkl.
Ici finissent les hymnes de David, fils de Jessé.