< Psaltaren 71 >
1 Till dig, HERRE, tager jag min tillflykt; låt mig aldrig komma på skam.
In you O Yahweh I have taken refuge may not I be ashamed for ever.
2 Rädda mig och befria mig genom din rättfärdighet; böj ditt öra till mig och fräls mig.
In righteousness your you will rescue me and you will deliver me incline to me ear your and save me.
3 Var mig en klippa där jag får bo, och dit jag alltid kan fly, du som beskär mig frälsning. Ty du är mitt bergfäste och min borg.
Become of me - a rock a dwelling place to go continually you have given command to save me for [are] rock my and stronghold my you.
4 Min Gud, befria mig ur den ogudaktiges våld, ur den orättfärdiges och förtryckarens hand.
O God my deliver me from [the] hand of [the] wicked from [the] hand of [the] wrongdoer and [the] ruthless.
5 Ty du är mitt hopp, o Herre, HERRE, du är min förtröstan allt ifrån min ungdom.
For you [are] hope my O Lord Yahweh confidence my since youth my.
6 Du har varit mitt stöd allt ifrån moderlivet, ja, du har förlöst mig ur min moders liv; dig gäller ständigt mitt lov.
On you - I have supported myself from [the] womb from [the] inward parts of mother my you [were [the] one who] cut off me [is] in you praise my continually.
7 Jag har blivit såsom ett vidunder för många; men du är min starka tillflykt.
Like a portent I have become for many [people] and you [are] refuge of my strength.
8 Låt min mun vara full av ditt lov, hela dagen av din ära.
It is filled mouth my praise your all the day splendor your.
9 Förkasta mig icke i min ålderdoms tid, övergiv mig ej, när min kraft försvinner.
May not you cast away me to a time of old age when fails strength my may not you forsake me.
10 Ty mina fiender säga så om mig, och de som vakta på min själ rådslå så med varandra:
For they have spoken enemies my of me and [those who] watch of life my they have consulted together.
11 »Gud har övergivit honom; förföljen och gripen honom, ty det finnes ingen som räddar.»
Saying God he has forsaken him pursue and seize him for there not [is] a deliverer.
12 Gud, var icke långt ifrån mig; min Gud, skynda till min hjälp.
O God may not you be far from me O God my to help my (make haste! *Q(K)*)
13 Må de komma på skam och förgås, som stå emot min själ; må de höljas med smälek och blygd, som söka min ofärd.
May they be ashamed may they come to an end [the] accusers of self my may they cover themselves reproach and ignominy [those who] seek harm my.
14 Men jag skall alltid hoppas och än mer föröka allt ditt lov.
And I continually I will wait and I will add to all praise your.
15 Min mun skall förtälja din rättfärdighet, hela dagen din frälsning, ty jag känner intet mått därpå.
Mouth my - it will recount righteousness your all the day salvation your for not I know numbers.
16 Jag skall frambära Herrens, HERRENS väldiga gärningar; jag skall prisa din rättfärdighet, ja, din allenast.
I will come with [the] mighty deeds of [the] Lord Yahweh I will bring to remembrance righteousness your to alone you.
17 Gud, du har undervisat mig allt ifrån min ungdom; och intill nu förkunnar jag dina under.
O God you have taught me since youth my and until now I declare wonders your.
18 Så övergiv mig ej heller, o Gud, i min ålderdom, när jag varder grå, till dess jag får förtälja om din arm för ett annat släkte, om din makt för alla dem som skola komma.
And also until old age - and grey hair O God may not you forsake me until I will declare strength your to a generation to every [one who] he will come might your.
19 Din rättfärdighet når till himmelen, o Gud. Du som har gjort så stora ting, o Gud, vem är dig lik?
And righteousness your O God [is] to [the] height who you have done great [things] O God who? [is] like you.
20 Du som har låtit oss pröva så mycken nöd och olycka, du skall åter göra oss levande och föra oss upp igen du jordens djup.
Who (you have made see me *Q(K)*) troubles many and calamities you will return (you will preserve alive me *Q(K)*) and from [the] depths of the earth you will return you will bring up me.
21 Ja, låt mig växa till alltmer; och trösta mig igen.
May you increase - greatness my and may you turn may you comfort me.
22 Så vill ock jag tacka dig med psaltarspel för din trofasthet, min Gud; jag vill lovsjunga dig till harpa, du Israels Helige.
Also I - I will praise you with an instrument of a lyre faithfulness your O God my I will make music to you with a harp O holy [one] of Israel.
23 Mina läppar skola jubla, ty jag vill lovsjunga dig; ja, jubla skall min själ, som du har förlossat.
They will sing for joy lips my if I will make music to you and self my which you have redeemed.
24 Och min tunga skall hela dagen tala om din rättfärdighet; ty de som sökte min ofärd hava kommit på skam och måst blygas.
Also tongue my all the day it will utter righteousness your for they are ashamed for they are abashed [those who] seek harm my.