< Psaltaren 7 >

1 En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
مزمور داوود، که به سبب سخنان کوش بنیامینی برای خداوند سرایید. ای خداوند، خدای من، به تو پناه می‌آورم؛ مرا از دست تعقیب‌کنندگانم نجات ده،
2 HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
و گرنه آنها همچون شیر مرا می‌درند و تکه‌تکه می‌کنند بدون آنکه کسی بتواند به نجاتم بشتابد.
3 så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
ای خداوند، خدای من، اگر به کسی ظلم کرده‌ام،
4 HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
اگر خوبی را با بدی تلافی نموده‌ام و یا به ناحق دشمن خود را غارت کرده‌ام،
5 har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
آنگاه بگذار دشمن مرا تعقیب نموده، به دام اندازد و زندگی‌ام را تباه سازد.
6 så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. (Sela)
ای خداوند، برخیز و با غضبت در مقابل خشم دشمنانم بایست! ای خدای من، برخیز و عدالت را برقرار نما.
7 Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
همهٔ قومها را نزد خود جمع کن و از بالا بر ایشان داوری فرما.
8 Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
ای خداوند که داور همهٔ مردم هستی، پاکی و بی‌گناهی مرا ببین و حکم بده.
9 HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
ای خدای عادل که از افکار و دلهای ما باخبری، بدیها را از بین ببر و نیکان را استوار ساز.
10 Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
خدا سپر من است و از من محافظت می‌کند. او کسانی را که دلشان پاک و راست است، نجات می‌بخشد.
11 Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
خدا داور عادل است. او هر روز بر بدکاران خشمگین می‌شود.
12 Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
اگر آنها به سوی خدا بازگشت نکنند، او شمشیرش را تیز خواهد کرد. خدا کمان خود را کشیده و آماده کرده است.
13 Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
او سلاحهای مرگبار و تیرهای آتشین خود را به دست گرفته است.
14 och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
وجود اشخاص گناهکار پر از شرارت و ظلم است و اعمالشان نادرست.
15 Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
آنها برای دیگران چاه می‌کنند، اما خود در آن می‌افتند
16 Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
و در دام بداندیشی و ظلم خود گرفتار می‌شوند.
17 Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska. Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn. Se Ära i Ordförkl.
خداوند را به خاطر عدالتش می‌ستایم و در وصف او که متعال است می‌سرایم.

< Psaltaren 7 >