< Psaltaren 7 >

1 En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
ベニヤミンの人クシの言につきダビデ、ヱホバに對ひてうたへるシガヨンの歌 わが神ヱホバよわれ汝によりたのむ 願くはすべての逐せまるものより我をすくひ我をたすけたまへ
2 HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
おそらくはかれ獅の如くわが霊魂をかきやぶり援るものなき間にさきてずたずたに爲ん
3 så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
わが神ヱホバよ もしわれ此事をなししならんには わが手によこしまの纏りをらんには
4 HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
故なく仇ずるものをさへ助けしに禍害をもてわが友にむくいしならんには
5 har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
よし仇人わがたましひを逐とらへ わが生命をつちにふみにじりわが榮を塵におくとも その作にまかせよ (セラ)
6 så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. (Sela)
ヱホバよなんぢの怒をもて起わが仇のいきどほりにむかひて立たまへ わがために目をさましたまへ なんぢは審判をおほせ出したまへり
7 Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
もろもろの人の會がなんぢのまはりに集はしめ 其上なる高座にかへりたまヘ
8 Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
ヱホバはもろもろの民にさばきを行ひたまふ ヱホバよわが正義とわが衷なる完全とにしたがひて我をさばきたまへ
9 HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
ねがはくは惡きものの曲事をたちて義しきものを堅くしたまへ ただしき神は人のこころと腎とをさぐり知たまふ
10 Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
わが盾をとるものは心のなほきものをすくふ神なり
11 Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
神はただしき審士ひごとに忿恚をおこしたまふ神なり
12 Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
人もしかへらずば神はその劍をとぎ その弓をはりてかまヘ
13 Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
これに死の器をそなへ その矢に火をそへたまはん
14 och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
視よその人はよこしまを産んとしてくるしむ 残害をはらみ虚偽をうむなり
15 Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
また坑をほりてふかくし己がつくれるその溝におちいれり
16 Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
その残害はおのが首にかへり その強暴はおのが頭上にくだらん
17 Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska. Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn. Se Ära i Ordförkl.
われその義によりてヱホバに感謝し いとたかきヱホバの名をほめうたはん

< Psaltaren 7 >