< Psaltaren 7 >

1 En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
שגיון לדוד אשר-שר ליהוה--על-דברי-כוש בן-ימיני ב יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל-רדפי והצילני
2 HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
פן-יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל
3 så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
יהוה אלהי אם-עשיתי זאת אם-יש-עול בכפי
4 HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
אם-גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם
5 har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
ירדף אויב נפשי וישג--וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה
6 så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. (Sela)
קומה יהוה באפך--הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית
7 Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה
8 Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי
9 HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
יגמר נא רע רשעים-- ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות-- אלהים צדיק
10 Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
מגני על-אלהים מושיע ישרי-לב
11 Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל-יום
12 Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
אם-לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה
13 Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל
14 och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
הנה יחבל-און והרה עמל וילד שקר
15 Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל
16 Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד
17 Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska. Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn. Se Ära i Ordförkl.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם-יהוה עליון

< Psaltaren 7 >