< Psaltaren 7 >
1 En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
Psaume de David qu’il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chus, fils de Jémini. Seigneur, mon Dieu, c’est en vous que j’ai espéré; sauvez-moi de tous ceux qui me persécutent et délivrez-moi.
2 HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
De peur qu’enfin, comme un lion, il ne ravisse mon âme, tandis qu’il n’y a personne qui me délivre et me sauve.
3 så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
Seigneur mon Dieu, si j’ai fait cela, si l’iniquité est dans mes mains;
4 HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
Si j’ai rendu le mal à ceux qui m’en avaient fait, que je tombe devant mes ennemis sans défense; je l’ai mérité.
5 har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
Que l’ennemi poursuive mon âme, qu’il la saisisse, et qu’il foule ma vie contre la terre, et qu’il ensevelisse ma gloire dans la poussière.
6 så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. (Sela)
Levez-vous, Seigneur, dans votre colère, et paraissez dans votre grandeur au milieu de mes ennemis. Levez-vous, Seigneur mon Dieu, selon le précepte que vous avez établi.
7 Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
Et l’assemblée des peuples vous environnera. Et à cause d’elle retournez en haut.
8 Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
Le Seigneur juge les peuples. Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, et selon l’innocence qui est en moi.
9 HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
La méchanceté des pécheurs sera anéantie, et vous dirigerez le juste, ô Dieu qui sondez les cœurs et les reins.
10 Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
Un juste secours me viendra du Seigneur, qui sauve les hommes droits de cœur.
11 Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce qu’il s’irrite tous les jours?
12 Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
Si vous ne vous convertissez, il fera vibrer son glaive; il a tendu son arc, et il l’a préparé.
13 Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
Il y a adapté des instruments de mort, il a préparé ses flèches contre les ardents persécuteurs.
14 och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
Voilà qu’il a enfanté l’injustice: il a conçu la douleur et a mis au monde l’iniquité.
15 Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
Il a ouvert un abîme, et il l’a creusé; et il est tombé dans la fosse qu’il avait faite.
16 Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
La douleur qu’il voulait me causer retournera sur sa tête; et son iniquité descendra sur lui.
17 Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska. Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn. Se Ära i Ordförkl.
Je louerai le Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Dieu très-haut.