< Psaltaren 7 >
1 En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
Shiggaion of David, which he sang unto Jehovah, concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah my God, in thee do I take refuge: Save me from all them that pursue me, and deliver me,
2 HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
Lest they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
O Jehovah my God, if I have done this; If there be iniquity in my hands;
4 HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary);
5 har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
Let the enemy pursue my soul, and overtake it; Yea, let him tread my life down to the earth, And lay my glory in the dust. (Selah)
6 så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. (Sela)
Arise, O Jehovah, in thine anger; Lift up thyself against the rage of mine adversaries, And awake for me; thou hast commanded judgment.
7 Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
And let the congregation of the peoples compass thee about; And over them return thou on high.
8 Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
Jehovah ministereth judgment to the peoples: Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
9 HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: For the righteous God trieth the minds and hearts.
10 Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
11 Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
God is a righteous judge, Yea, a God that hath indignation every day.
12 Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
If a man turn not, he will whet his sword; He hath bent his bow, and made it ready;
13 Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery [shafts].
14 och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
Behold, he travaileth with iniquity; Yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
He hath made a pit, and digged it, And is fallen into the ditch which he made.
16 Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
His mischief shall return upon his own head, And his violence shall come down upon his own pate.
17 Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska. Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn. Se Ära i Ordförkl.
I will give thanks unto Jehovah according to his righteousness, And will sing praise to the name of Jehovah Most High.