< Psaltaren 69 >

1 För sångmästaren, efter »Liljor»; av David.
Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
2 Fräls mig, Gud; ty vattnen tränga mig inpå livet.
I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
3 Jag har sjunkit ned i djup dy, där ingen botten är; jag har kommit i djupa vatten, och svallet vill fördränka mig.
I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
4 Jag har ropat mig trött, min strupe är förtorkad; mina ögon försmäkta av förbidan efter min Gud.
They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
5 Flera än håren på mitt huvud äro de som hata mig utan sak; många äro de som vilja förgöra mig, de som äro mina fiender utan skäl; vad jag icke har rövat, det måste jag gälda.
O God, you know my foolishness; and my sins are not hid from you.
6 Du, o Gud, känner min dårskap, och mina skulder äro icke förborgade för dig.
Let not them that wait on you, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek you be confounded for my sake, O God of Israel.
7 Låt icke i mig dem komma på skam, som förbida dig, Herre, HERRE Sebaot; Låt icke i mig dem varda till blygd, som söka dig, du Israels Gud.
Because for your sake I have borne reproach; shame has covered my face.
8 Ty för din skull bär jag smälek, för din skull höljer blygsel mitt ansikte;
I am become a stranger unto my brethren, and an foreigner unto my mother's children.
9 främmande har jag blivit för mina bröder och en främling för min moders barn.
For the zeal of your house has eaten me up; and the reproaches of them that reproached you are fallen upon me.
10 Ty nitälskan för ditt hus har förtärt mig, och dina smädares smädelser hava fallit över mig.
When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
11 Jag grät, ja, min själ grät under fasta, men det blev mig till smälek.
I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
12 Jag klädde mig i sorgdräkt, men jag blev för dem ett ordspråk.
They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
13 Om mig tassla de, när de sitta i porten; i dryckeslag göra de visor om mig.
But as for me, my prayer is unto you, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of your mercy hear me, in the truth of your salvation.
14 Men jag kommer med min bön till dig, HERRE, i behaglig tid, genom din stora nåd, o Gud; svara mig i din frälsande trofasthet.
Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
15 Rädda mig ur dyn, så att jag icke sjunker ned; låt mig bliva räddad från dem som hata mig och från de djupa vattnen.
Let not the flood of waters overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
16 Låt icke vattensvallet fördränka mig eller djupet uppsluka mig; och låt ej graven tillsluta sitt gap över mig.
Hear me, O LORD; for your loving kindness is good: turn unto me according to the multitude of your tender mercies.
17 Svara mig, HERRE, ty god är din nåd; vänd dig till mig efter din stora barmhärtighet.
And hide not your face from your servant; for I am in trouble: hear me speedily.
18 Fördölj icke ditt ansikte för din tjänare, ty jag är i nöd; skynda att svara mig.
Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.
19 Kom till min själ och förlossa henne; befria mig för mina fienders skull.
You have known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before you.
20 Du känner min smälek, min skam och blygd; du ser alla mina ovänner.
Reproach has broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
21 Smälek har krossat mitt hjärta, så att jag är vanmäktig; jag väntade på medlidande, men där var intet, och på tröstare, men jag fann ingen.
They gave me also gall for my food; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 De gåvo mig galla att äta, och ättika att dricka, i min törst.
Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
23 Må deras bord framför dem bliva till en snara och till ett giller, bäst de gå där säkra;
Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
24 må deras ögon förmörkas, så att de icke se; gör deras länder vacklande alltid.
Pour out your indignation upon them, and let your wrathful anger take hold of them.
25 Gjut ut över dem din ogunst, och låt din vredes glöd hinna upp dem.
Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
26 Deras gård blive öde, ingen må finnas, som bor i deras hyddor,
For they persecute him whom you have smitten; and they talk to the grief of those whom you have wounded.
27 eftersom de förfölja dem som du själv har slagit och orda om huru de plågas, som du har stungit.
Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into your righteousness.
28 Låt dem gå från missgärning till missgärning, och låt dem icke komma till din rättfärdighet.
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
29 Må de utplånas ur de levandes bok och icke varda uppskrivna bland de rättfärdiga.
But I am poor and sorrowful: let your salvation, O God, set me up on high.
30 Men mig som är betryckt och plågad, mig skall din frälsning, o Gud, beskydda.
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
31 Jag vill lova Guds namn med sång och upphöja honom med tacksägelse.
This also shall please the LORD better than an ox or bullock that has horns and hoofs.
32 Det skall behaga HERREN bättre än någon tjur, något offerdjur med horn och klövar.
The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
33 När de ödmjuka se det, skola de glädja sig; I som söken Gud, edra hjärtan skola leva.
For the LORD hears the poor, and despises not his prisoners.
34 Ty HERREN lyssnar till de fattiga och föraktar icke sina fångna.
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moves therein.
35 Honom love himmelen och jorden, havet och allt vad som rör sig däri.
For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
36 Ty Gud skall frälsa Sion, han skall bygga upp Juda städer; man skall bo i dem och besitta landet. Hans tjänares barn skola få det till arvedel, och de som älska hans namn skola bo däri.
The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.

< Psaltaren 69 >