< Psaltaren 68 >

1 För sångmästaren; av David; en psalm, en sång.
in finem David psalmus cantici exsurgat Deus et dissipentur inimici eius et fugiant qui oderunt eum a facie eius
2 Gud står upp; hans fiender varda förskingrade, och de som hata honom fly för hans ansikte.
sicut deficit fumus deficiant sicut fluit cera a facie ignis sic pereant peccatores a facie Dei
3 Såsom rök fördrives, så fördrivas de av dig; likasom vaxet smälter för eld, så förgås de ogudaktiga för Guds ansikte.
et iusti epulentur exultent in conspectu Dei delectentur in laetitia
4 Men de rättfärdiga äro glada, de fröjda sig inför Gud och jubla i glädje.
cantate Deo psalmum dicite nomini eius iter facite ei qui ascendit super occasum Dominus nomen illi et exultate in conspectu eius turbabuntur a facie eius
5 Sjungen till Guds ära, lovsägen hans namn. Gören väg för honom som drager fram genom öknarna. Hans namn är HERREN, fröjdens inför honom;
patris orfanorum et iudicis viduarum Deus in loco sancto suo
6 de faderlösas fader och änkors försvarare, Gud i sin heliga boning,
Deus inhabitare facit unius moris in domo qui educit vinctos in fortitudine similiter eos qui exasperant qui habitant in sepulchris
7 en Gud som förhjälper de ensamma till ett hem, och som för de fångna ut till lycka; allenast de gensträviga måste bo i en öken.
Deus cum egredereris in conspectu populi tui cum pertransieris in deserto diapsalma
8 Gud, när du drog ut i spetsen för ditt folk, när du gick fram i ödemarken, (Sela)
terra mota est etenim caeli distillaverunt a facie Dei Sinai a facie Dei Israhel
9 då bävade jorden, då utgöt himmelen sina flöden inför Guds ansikte; ja, Sinai bävade för Guds ansikte; Israels Guds.
pluviam voluntariam segregabis Deus hereditati tuae et infirmata est tu vero perfecisti eam
10 Ett nåderikt regn lät du falla, o Gud; ditt arvland, som försmäktade, vederkvickte du.
animalia tua habitant in ea parasti in dulcedine tua pauperi Deus
11 Din skara fick bo däri; genom din godhet beredde du det åt de betryckta, o Gud.
Dominus dabit verbum evangelizantibus virtute multa
12 Herren låter höra sitt ord, stor är skaran av kvinnor som båda glädje:
rex virtutum dilecti dilecti; et speciei domus dividere spolia
13 »Härskarornas konungar fly, de fly, och husmodern därhemma får utskifta byte.
si dormiatis inter medios cleros pinnae columbae deargentatae et posteriora dorsi eius in pallore auri
14 Viljen I då ligga stilla inom edra hägnader? Duvans vingar äro höljda i silver, och hennes fjädrar skimra av guld.
dum discernit Caelestis reges super eam nive dealbabuntur in Selmon
15 När den Allsmäktige förströr konungarna i landet, faller snö på Salmon.»
mons Dei mons pinguis mons coagulatus mons pinguis
16 Ett Guds berg är Basans berg, ett högtoppigt berg är Basans berg.
ut quid suspicamini montes coagulatos mons in quo beneplacitum est Deo habitare in eo etenim Dominus habitabit in finem
17 Men varför sen I så avogt, I höga berg, på det berg som Gud har utkorat till sitt säte, det där ock HERREN skall bo för alltid?
currus Dei decem milibus multiplex milia laetantium Dominus in eis in Sina in sancto
18 Guds vagnar äro tiotusenden, tusen och åter tusen; Herren drog fram med dem, Sinai är nu i helgedomen.
ascendisti in altum cepisti captivitatem accepisti dona in hominibus etenim non credentes inhabitare Dominum Deus
19 Du for upp i höjden, du tog fångar, du undfick gåvor bland människorna, ja, också de gensträviga skola bo hos HERREN Gud.
benedictus Dominus die cotidie prosperum iter faciet nobis Deus salutarium nostrorum diapsalma
20 Lovad vare Herren! Dag efter dag bär han oss; Gud är vår frälsning. (Sela)
Deus noster Deus salvos faciendi et Domini Domini exitus mortis
21 Gud är för oss en Gud som frälsar, och hos HERREN, Herren finnes räddning från döden.
verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum verticem capilli perambulantium in delictis suis
22 Men Gud sönderkrossar sina fienders huvuden, krossar hjässan på den som går där med skuld.
dixit Dominus ex Basan convertam convertam in profundis maris
23 Herren säger: »Från Basan skall jag hämta dem, från havets djup skall jag hämta dem upp,
ut intinguatur pes tuus in sanguine lingua canum tuorum ex inimicis ab ipso
24 så att du kan stampa med din fot i blod och låta dina hundars tunga få sin del av fienderna.»
viderunt ingressus tui Deus ingressus Dei mei regis mei qui est in sancto
25 Man ser, o Gud, ditt högtidståg, min Guds, min konungs, tåg inne i helgedomen.
praevenerunt principes coniuncti psallentibus in medio iuvencularum tympanistriarum
26 Främst gå sångare, harpospelare följa efter, mitt ibland unga kvinnor som slå på pukor.
in ecclesiis benedicite Deum Dominum de fontibus Israhel
27 Lova Gud i församlingarna, loven Herren, I av Israels brunn.
ibi Beniamin adulescentulus in mentis excessu principes Iuda duces eorum principes Zabulon principes Nepthali
28 Där går Benjamin, den yngste, han för dem an; där går skaran av Juda furstar, Sebulons furstar, Naftalis furstar.
manda Deus virtutem tuam confirma Deus hoc quod operatus es nobis
29 Din Gud har beskärt dig makt; så håll nu vid makt, o Gud, vad du har gjort för oss.
a templo tuo in Hierusalem tibi adferent reges munera
30 I ditt tempel i Jerusalem bäre konungar fram sina skänker åt dig.
increpa feras harundinis congregatio taurorum in vaccis populorum ut excludant eos qui probati sunt argento dissipa gentes quae bella volunt
31 Näps odjuret i vassen, tjurarnas hop med deras kalvar, folken, må de ödmjukt hylla dig med sina silverstycken. Ja, han förströr de folk som finna behag i krig.
venient legati ex Aegypto Aethiopia praeveniet manus eius Deo
32 De mäktige skola komma hit från Egypten, Etiopien skall skynda hit till Gud, med gåvor i händerna.
regna terrae cantate Deo psallite Domino diapsalma psallite Deo
33 I riken på jorden, sjungen till Guds ära; lovsägen Herren, (Sela)
qui ascendit super caelum caeli ad orientem ecce dabit voci suae vocem virtutis
34 honom som far fram på urtidshimlarnas himmel. Ja, där låter han höra sin röst, en mäktig röst.
date gloriam Deo super Israhel magnificentia eius et virtus eius in nubibus
35 Given Gud makten; över Israel är hans härlighet, och hans makt är i skyarna. Fruktansvärd är du, Gud, i din helgedom; Israels Gud, han giver makt och styrka åt sitt folk. Lovad vare Gud!
mirabilis Deus in sanctis suis Deus Israhel ipse dabit virtutem et fortitudinem plebi suae benedictus Deus

< Psaltaren 68 >