< Psaltaren 68 >
1 För sångmästaren; av David; en psalm, en sång.
For the leader. Of David. A psalm. A song. God arises, his enemies scatter: they who hate him flee before him.
2 Gud står upp; hans fiender varda förskingrade, och de som hata honom fly för hans ansikte.
As smoke before wind is driven, as wax melts before fire, so before God vanish the wicked.
3 Såsom rök fördrives, så fördrivas de av dig; likasom vaxet smälter för eld, så förgås de ogudaktiga för Guds ansikte.
But the righteous rejoice in God’s presence, they exult with exceeding joy.
4 Men de rättfärdiga äro glada, de fröjda sig inför Gud och jubla i glädje.
Sing to God, make music to his name, his name is the Lord, praise him who rides on the clouds, and exult in his presence.
5 Sjungen till Guds ära, lovsägen hans namn. Gören väg för honom som drager fram genom öknarna. Hans namn är HERREN, fröjdens inför honom;
Father of orphans, defender of widows, is God in his holy abode.
6 de faderlösas fader och änkors försvarare, Gud i sin heliga boning,
God brings home the lonely, he leads forth the prisoner to comfort, so that none but the rebel lives cheerless.
7 en Gud som förhjälper de ensamma till ett hem, och som för de fångna ut till lycka; allenast de gensträviga måste bo i en öken.
God, when you went in front of your people in your march through the desert, (Selah)
8 Gud, när du drog ut i spetsen för ditt folk, när du gick fram i ödemarken, (Sela)
earth shook, the heavens poured rain at the presence of God, Sinai’s God at the presence of God, Israel’s God.
9 då bävade jorden, då utgöt himmelen sina flöden inför Guds ansikte; ja, Sinai bävade för Guds ansikte; Israels Guds.
Rain in abundance, God, you did sprinkle, restoring the languishing land of your heritage.
10 Ett nåderikt regn lät du falla, o Gud; ditt arvland, som försmäktade, vederkvickte du.
A dwelling therein your people found: in your goodness, O God, you did care for the poor.
11 Din skara fick bo däri; genom din godhet beredde du det åt de betryckta, o Gud.
The Lord spoke the glad tidings of victory, a great army of women proclaim it:
12 Herren låter höra sitt ord, stor är skaran av kvinnor som båda glädje:
“Kings of armies they flee, they flee, and the housewife divides the spoil:
13 »Härskarornas konungar fly, de fly, och husmodern därhemma får utskifta byte.
dove’s wings covered with silver and pinions with shimmer of gold,
14 Viljen I då ligga stilla inom edra hägnader? Duvans vingar äro höljda i silver, och hennes fjädrar skimra av guld.
set with stones, like snow upon Zalmon.”
15 När den Allsmäktige förströr konungarna i landet, faller snö på Salmon.»
A mountain of God is the mountain of Bashan, a mountain of peaks is the mountain of Bashan.
16 Ett Guds berg är Basans berg, ett högtoppigt berg är Basans berg.
You high-peaked mountains, why look you askance at the mountain which God has desired for his home whereon the Lord will live forever?
17 Men varför sen I så avogt, I höga berg, på det berg som Gud har utkorat till sitt säte, det där ock HERREN skall bo för alltid?
The chariots of God are twice ten thousand: the Lord came from Sinai, his holy place.
18 Guds vagnar äro tiotusenden, tusen och åter tusen; Herren drog fram med dem, Sinai är nu i helgedomen.
You did mount the height with trains of your captives, and gifts that you had received from the people. The rebels shall live with the Lord God.
19 Du for upp i höjden, du tog fångar, du undfick gåvor bland människorna, ja, också de gensträviga skola bo hos HERREN Gud.
Blest be the Lord who sustains us daily, the God who is also our savior. (Selah)
20 Lovad vare Herren! Dag efter dag bär han oss; Gud är vår frälsning. (Sela)
Our God is a God who is savior. The ways of escape from death are known to the Lord God.
21 Gud är för oss en Gud som frälsar, och hos HERREN, Herren finnes räddning från döden.
Yes, God will shatter the head of his foes the rough scalp of those who strut on in their sins.
22 Men Gud sönderkrossar sina fienders huvuden, krossar hjässan på den som går där med skuld.
The Lord said: “I will bring you home from Bashan, home from the depths of the sea,
23 Herren säger: »Från Basan skall jag hämta dem, från havets djup skall jag hämta dem upp,
that your feet you may bathe in blood, and your dogs lick their share of the foe.”
24 så att du kan stampa med din fot i blod och låta dina hundars tunga få sin del av fienderna.»
In the temple appear God’s triumphal processions, processions in praise of my king and my God,
25 Man ser, o Gud, ditt högtidståg, min Guds, min konungs, tåg inne i helgedomen.
with singers in front, and minstrels behind, and maidens with timbrels between them, singing,
26 Främst gå sångare, harpospelare följa efter, mitt ibland unga kvinnor som slå på pukor.
“You of the well-spring of Israel, bless the Lord God in the dance.”
27 Lova Gud i församlingarna, loven Herren, I av Israels brunn.
There, in front, is Benjamin the little, the princes of Judah beside them, the princes of Zebulon, princes of Naphtali.
28 Där går Benjamin, den yngste, han för dem an; där går skaran av Juda furstar, Sebulons furstar, Naftalis furstar.
God, show your strength, your godlike might, as you did in the past,
29 Din Gud har beskärt dig makt; så håll nu vid makt, o Gud, vad du har gjort för oss.
from your temple that crowns Jerusalem. Kings shall bring tribute to you.
30 I ditt tempel i Jerusalem bäre konungar fram sina skänker åt dig.
Rebuke the beast of the reed, the herd of bulls, with the calves of the peoples. Trample down the lovers of lies. Scatter the nations whose joy is in war.
31 Näps odjuret i vassen, tjurarnas hop med deras kalvar, folken, må de ödmjukt hylla dig med sina silverstycken. Ja, han förströr de folk som finna behag i krig.
May they come from Egypt with gifts of oil, Ethiopia haste with full hands to God.
32 De mäktige skola komma hit från Egypten, Etiopien skall skynda hit till Gud, med gåvor i händerna.
Sing to God, O you kingdoms of earth, make melody to the Lord. (Selah)
33 I riken på jorden, sjungen till Guds ära; lovsägen Herren, (Sela)
Praise him who rides on the ancient heavens. See! He utters his voice, his mighty voice.
34 honom som far fram på urtidshimlarnas himmel. Ja, där låter han höra sin röst, en mäktig röst.
Ascribe strength to the God over Israel, whose strength and majesty live in the skies.
35 Given Gud makten; över Israel är hans härlighet, och hans makt är i skyarna. Fruktansvärd är du, Gud, i din helgedom; Israels Gud, han giver makt och styrka åt sitt folk. Lovad vare Gud!
Awe-inspiring is God in his holy place, it is Israel’s God who gives strength and might to his people. Blessed be God.