< Psaltaren 67 >

1 För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång.
Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Miʼa ribuutiin. Faarfannaa. Waaqni garaa nuuf laafu; nu haa eebbisus; fuula isaas nurratti haa ibsu;
2 Gud vare oss nådig och välsigne oss, han låte sitt ansikte lysa och ledsaga oss, (Sela)
kunis akka karaan kee lafa irratti, fayyisuun kee immoo saboota hundumaa biratti beekamuuf.
3 för att man på jorden må känna din väg, bland alla hedningar din frälsning.
Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan; saboonni hundii si haa jajatan.
4 Folken tacke dig, o Gud, alla folk tacke dig.
Ati waan qajeelummaadhaan namoota bulchituuf, saboota lafa irraas waan geggeessituuf, saboonni haa gammadanis; ililchaniis haa faarfatan.
5 Folkslagen glädje sig och juble, ty du dömer folken rätt, och du leder folkslagen på jorden. (Sela)
Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan; saboonni hundii si haa jajatan.
6 Folken tacke dig, o Gud, alla folk tacke dig.
Lafti midhaan kenniteerti; Waaqayyo Waaqni keenyas nu eebbiseera.
7 Jorden har givit sin gröda. Gud, vår Gud, välsigne oss. Gud välsigne oss, och alla jordens ändar frukte honom.
Waaqni nu eebbiseera; handaarri lafaa hundi isa haa sodaatu.

< Psaltaren 67 >