< Psaltaren 66 >

1 För sångmästaren; en sång, en psalm. Höjen jubel till Gud, alla länder;
in finem canticum psalmi resurrectionis iubilate Deo omnis terra
2 lovsjungen hans namns ära, given honom ära och pris.
psalmum dicite nomini eius date gloriam laudi eius
3 Sägen till Gud: Huru underbara äro icke dina gärningar! För din stora makts skull visa dina fiender dig underdånighet.
dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui
4 Alla länder skola tillbedja och lovsjunga dig; de skola lovsjunga ditt namn. (Sela)
omnis terra adorent te et psallant tibi psalmum dicant nomini tuo diapsalma
5 Kommen och sen vad Gud har gjort; underbara äro hans gärningar mot människors barn.
venite et videte opera Dei terribilis in consiliis super filios hominum
6 Han förvandlade havet till torrt land; till fots gingo de genom floden; då gladdes vi över honom.
qui convertit mare in aridam in flumine pertransibunt pede ibi laetabimur in ipso
7 Genom sin makt råder han evinnerligen, hans ögon giva akt på hedningarna; de gensträviga må icke förhäva sig. (Sela)
qui dominatur in virtute sua in aeternum oculi eius super gentes respiciunt qui exasperant non exaltentur in semet ipsis diapsalma
8 Prisen, I folk, vår Gud, och låten hans lov ljuda högt;
benedicite gentes Deum nostrum et auditam facite vocem laudis eius
9 ty han har beskärt liv åt vår själ och har icke låtit vår fot vackla.
qui posuit animam meam ad vitam et non dedit in commotionem pedes meos
10 Ty väl prövade de oss, o Gud, du luttrade oss, såsom silver luttras;
quoniam probasti nos Deus igne nos examinasti sicut examinatur argentum
11 du förde oss in i fängelse, du lade en tung börda på vår rygg;
induxisti nos in laqueum posuisti tribulationes in dorso nostro
12 du lät människor fara fram över vårt huvud, vi måste gå genom eld och vatten. Men du har fört oss ut och vederkvickt oss.
inposuisti homines super capita nostra transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium
13 Så kommer jag då till ditt hus med brännoffer, jag vill infria mina löften till dig,
introibo in domum tuam in holocaustis reddam tibi vota mea
14 dem till vilka mina låppar öppnade sig, och som min mun uttalade i min nöd.
quae distinxerunt labia mea et locutum est os meum in tribulatione mea
15 Brännoffer av feta får vill jag frambära åt dig, med offerånga av vädurar; jag vill offra både tjurar och bockar. (Sela)
holocausta medullata offeram tibi cum incensu arietum offeram tibi boves cum hircis diapsalma
16 Kommen och hören, så vill jag förtälja för eder, I alla som frukten Gud, vad han har gjort mot min själ.
venite audite et narrabo omnes qui timetis Deum quanta fecit animae meae
17 Till honom ropade jag med min mun, och lovsång var redan på min tunga.
ad ipsum ore meo clamavi et exaltavi sub lingua mea
18 Om jag hade förehaft något orätt i mitt hjärta, så skulle Herren icke höra mig.
iniquitatem si aspexi in corde meo non exaudiat Dominus
19 Men Gud har hört mig, han har aktat på mitt bönerop.
propterea exaudivit Deus adtendit voci deprecationis meae
20 Lovad vare Gud, som icke har förkastat min bön eller vänt ifrån mig sin nåd!
benedictus Deus qui non amovit orationem meam et misericordiam suam a me

< Psaltaren 66 >