< Psaltaren 66 >
1 För sångmästaren; en sång, en psalm. Höjen jubel till Gud, alla länder;
For the chief musician. A song, a psalm. Make a joyful noise to God, all the earth;
2 lovsjungen hans namns ära, given honom ära och pris.
Sing out the glory of his name; make his praise glorious.
3 Sägen till Gud: Huru underbara äro icke dina gärningar! För din stora makts skull visa dina fiender dig underdånighet.
Say to God, “How terrifying are your deeds! By the greatness of your power your enemies will submit to you.
4 Alla länder skola tillbedja och lovsjunga dig; de skola lovsjunga ditt namn. (Sela)
All the earth will worship you and will sing to you; they will sing to your name.” (Selah)
5 Kommen och sen vad Gud har gjort; underbara äro hans gärningar mot människors barn.
Come and see the works of God; he is fearsome in his deeds toward the sons of mankind.
6 Han förvandlade havet till torrt land; till fots gingo de genom floden; då gladdes vi över honom.
He turned the sea into dry land; they went through the river on foot; there we rejoiced in him.
7 Genom sin makt råder han evinnerligen, hans ögon giva akt på hedningarna; de gensträviga må icke förhäva sig. (Sela)
He rules forever by his might; his eyes observe the nations; let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Prisen, I folk, vår Gud, och låten hans lov ljuda högt;
Give blessing to God, you people, let the sound of his praise be heard.
9 ty han har beskärt liv åt vår själ och har icke låtit vår fot vackla.
He keeps us among the living, and he does not permit our feet to slip.
10 Ty väl prövade de oss, o Gud, du luttrade oss, såsom silver luttras;
For you, God, have tested us; you have tested us as silver is tested.
11 du förde oss in i fängelse, du lade en tung börda på vår rygg;
You brought us into a net; you laid a heavy burden on our backs.
12 du lät människor fara fram över vårt huvud, vi måste gå genom eld och vatten. Men du har fört oss ut och vederkvickt oss.
You made people ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us out into a spacious place.
13 Så kommer jag då till ditt hus med brännoffer, jag vill infria mina löften till dig,
I will come into your house with burnt offerings; I will pay you my vows
14 dem till vilka mina låppar öppnade sig, och som min mun uttalade i min nöd.
which my lips promised and my mouth spoke when I was in distress.
15 Brännoffer av feta får vill jag frambära åt dig, med offerånga av vädurar; jag vill offra både tjurar och bockar. (Sela)
I will offer to you burnt offerings of fat animals with the sweet aroma of rams; I will offer bulls and goats. (Selah)
16 Kommen och hören, så vill jag förtälja för eder, I alla som frukten Gud, vad han har gjort mot min själ.
Come and listen, all you who fear God, and I will declare what he has done for my soul.
17 Till honom ropade jag med min mun, och lovsång var redan på min tunga.
I cried to him with my mouth, and he was praised with my tongue.
18 Om jag hade förehaft något orätt i mitt hjärta, så skulle Herren icke höra mig.
If I had seen sin within my heart, the Lord would not have listened to me.
19 Men Gud har hört mig, han har aktat på mitt bönerop.
But God has truly heard; he has paid attention to the voice of my prayer.
20 Lovad vare Gud, som icke har förkastat min bön eller vänt ifrån mig sin nåd!
Blessed be God, who has not turned away my prayer or his covenant faithfulness from me.