< Psaltaren 66 >

1 För sångmästaren; en sång, en psalm. Höjen jubel till Gud, alla länder;
For the music director. A song. A psalm. Everyone on earth, shout for joy to God!
2 lovsjungen hans namns ära, given honom ära och pris.
Sing about his marvelous reputation; praise him for his goodness!
3 Sägen till Gud: Huru underbara äro icke dina gärningar! För din stora makts skull visa dina fiender dig underdånighet.
Tell God, “What you do is awesome! Your enemies are forced to bow before you because of your power.
4 Alla länder skola tillbedja och lovsjunga dig; de skola lovsjunga ditt namn. (Sela)
Everyone on earth worships you, singing your praises—singing praises because of who you are.” (Selah)
5 Kommen och sen vad Gud har gjort; underbara äro hans gärningar mot människors barn.
Come and see what God has done! What he does for people is truly awesome!
6 Han förvandlade havet till torrt land; till fots gingo de genom floden; då gladdes vi över honom.
He turned the Red Sea into dry land, and his people walked across through the waters. We celebrated there because of what he did.
7 Genom sin makt råder han evinnerligen, hans ögon giva akt på hedningarna; de gensträviga må icke förhäva sig. (Sela)
He rules forever through his power. He keeps an eye on the nations, watching to make sure no rebels rise up in opposition. (Selah)
8 Prisen, I folk, vår Gud, och låten hans lov ljuda högt;
Let all people everywhere bless our God, and loudly sing praises to him.
9 ty han har beskärt liv åt vår själ och har icke låtit vår fot vackla.
He has kept us alive, and he has not let us fall.
10 Ty väl prövade de oss, o Gud, du luttrade oss, såsom silver luttras;
God, you have tested us, refining us like silver.
11 du förde oss in i fängelse, du lade en tung börda på vår rygg;
You caught us in your net; you placed heavy burdens on our backs.
12 du lät människor fara fram över vårt huvud, vi måste gå genom eld och vatten. Men du har fört oss ut och vederkvickt oss.
You let people ride roughshod over us; we suffered through fire and flooding, but you brought us to a safe place.
13 Så kommer jag då till ditt hus med brännoffer, jag vill infria mina löften till dig,
I will come to your Temple with burnt offerings; I will fulfill my promises to you,
14 dem till vilka mina låppar öppnade sig, och som min mun uttalade i min nöd.
the promises I made when I was in trouble.
15 Brännoffer av feta får vill jag frambära åt dig, med offerånga av vädurar; jag vill offra både tjurar och bockar. (Sela)
I will sacrifice burnt offerings to you of fattened livestock—the smoke of the sacrifice of rams, offerings of bulls and goats. (Selah)
16 Kommen och hören, så vill jag förtälja för eder, I alla som frukten Gud, vad han har gjort mot min själ.
Come and listen, everyone who honors God, and I will tell you all he has done for me.
17 Till honom ropade jag med min mun, och lovsång var redan på min tunga.
I called out to him, and praised him with my voice.
18 Om jag hade förehaft något orätt i mitt hjärta, så skulle Herren icke höra mig.
If my thinking had been sinful, the Lord would not have listened to me.
19 Men Gud har hört mig, han har aktat på mitt bönerop.
But God did hear me! He listened to what I had to say in my prayer!
20 Lovad vare Gud, som icke har förkastat min bön eller vänt ifrån mig sin nåd!
Praise God, who did not disregard my prayer or take his trustworthy love from me.

< Psaltaren 66 >