< Psaltaren 65 >
1 För sångmästaren; en psalm; en sång av David.
Bien, oh Dios, tienes derecho a alabanza en Sion; permite que se haga la ofrenda para ti.
2 Gud, dig lovar man i stillhet i Sion, och till dig får man infria löfte.
A ti, oyente de la oración, vengan las palabras de toda carne.
3 Du som hör bön, till dig kommer allt kött.
Los males nos han vencido; pero en cuanto a nuestros pecados, los quitarás.
4 Mina missgärningar voro mig övermäktiga; men du förlåter våra överträdelser.
Feliz es el hombre de tu elección, a quien le das un lugar de descanso en tu casa; estaremos llenos de las cosas buenas de tu lugar santo.
5 Säll är den som du utväljer och låter komma till dig, så att han får bo i dina gårdar. Må vi få mätta oss med det goda i ditt hus, det heliga i ditt tempel.
Tú nos darás una respuesta en justicia por grandes actos de poder, oh Dios de nuestra salvación; tú que eres la esperanza de todos los confines de la tierra y de las tierras lejanas del mar;
6 Med underbara gärningar bönhör du oss i rättfärdighet, du vår frälsnings Gud, du som är en tillflykt för alla jordens ändar och för havet i fjärran;
El Dios por cuya fuerza afirma las montañas; quien está vestido con poder:
7 du som gör bergen fasta genom din kraft, ty du är omgjordad med makt;
Que hace callar la fuerte voz del mar. y pone fin al sonido de sus olas.
8 du som stillar havens brus, deras böljors brus och folkens larm.
Los que están en las partes más lejanas de la tierra tienen miedo cuando ven tus señales: las salidas de la mañana y de la tarde se alegran por ti.
9 De som bo vid jordens ändar häpna för dina tecken; österland och västerland uppfyller du med jubel.
Has dado tu bendición a la tierra, regándola y haciéndola fértil; el río de Dios está lleno de agua; y habiéndolo preparado, das a los hombres grano.
10 Du låter dig vårda om landet och giver det överflöd, rikedom i ymnigt mått; Guds källa har vatten till fyllest. Du bereder säd åt människorna, när du så bereder jorden.
Haces que las tierras aradas estén llenas de agua; suavizas las pendientes: suavizas la tierra con lluvias, enviando bendiciones sobre su crecimiento.
11 Dess fåror vattnar du, du jämnar det som är upplöjt; med regnskurar uppmjukar du den, det som växer därpå välsignar du.
El año se corona con el bien que das; la lluvia vivificante está cayendo de tus pasos,
12 Du kröner året med ditt goda, och dina spår drypa av fetma.
Cayó sobre la hierba del desierto; y los collados se alegraron de todos lados.
13 Betesmarkerna i öknen drypa, och höjderna omgjorda sig med fröjd. Ängarna hölja sig i hjordar, och dalarna betäckas med säd; man höjer jubelrop och sjunger.
La tierra de pasto está llena de rebaños; los valles están llenos de grano; dan gritos alegres y canciones de alegría.