< Psaltaren 65 >
1 För sångmästaren; en psalm; en sång av David.
Para o músico chefe. Um Salmo de David. Uma canção. Praise espera por você, Deus, em Zion. Os votos devem ser feitos a você.
2 Gud, dig lovar man i stillhet i Sion, och till dig får man infria löfte.
Você que ouve orações, todos os homens virão até você.
3 Du som hör bön, till dig kommer allt kött.
Sins me impressionou, mas você expiou por nossas transgressões.
4 Mina missgärningar voro mig övermäktiga; men du förlåter våra överträdelser.
Blessed é aquele que você escolhe e faz com que se aproxime, que ele possa viver em seus tribunais. Seremos preenchidos com a bondade de sua casa, seu templo sagrado.
5 Säll är den som du utväljer och låter komma till dig, så att han får bo i dina gårdar. Må vi få mätta oss med det goda i ditt hus, det heliga i ditt tempel.
Por atos de retidão incríveis, você nos responde, Deus de nossa salvação. Você que é a esperança de todos os confins do mundo, daqueles que estão longe no mar.
6 Med underbara gärningar bönhör du oss i rättfärdighet, du vår frälsnings Gud, du som är en tillflykt för alla jordens ändar och för havet i fjärran;
Pelo seu poder, você forma as montanhas, tendo-se armado com força.
7 du som gör bergen fasta genom din kraft, ty du är omgjordad med makt;
Você ainda é o rugido dos mares, o rugido de suas ondas, e a agitação das nações.
8 du som stillar havens brus, deras böljors brus och folkens larm.
They também quem mora em lugares distantes tem medo de suas maravilhas. Você chama o amanhecer da manhã e o entardecer com canções de alegria.
9 De som bo vid jordens ändar häpna för dina tecken; österland och västerland uppfyller du med jubel.
Você visita a terra, e a rega. Você o enriquece muito. O rio de Deus está cheio de água. Você lhes fornece grãos, pois assim você os ordenou.
10 Du låter dig vårda om landet och giver det överflöd, rikedom i ymnigt mått; Guds källa har vatten till fyllest. Du bereder säd åt människorna, när du så bereder jorden.
Você molha seus sulcos. Você nivela suas cristas. Você amolece com os chuveiros. Você o abençoa com uma colheita.
11 Dess fåror vattnar du, du jämnar det som är upplöjt; med regnskurar uppmjukar du den, det som växer därpå välsignar du.
Você coroa o ano com sua recompensa. Seus carrinhos transbordam com abundância.
12 Du kröner året med ditt goda, och dina spår drypa av fetma.
Os pastos silvestres transbordam. As colinas estão vestidas de alegria.
13 Betesmarkerna i öknen drypa, och höjderna omgjorda sig med fröjd. Ängarna hölja sig i hjordar, och dalarna betäckas med säd; man höjer jubelrop och sjunger.
The pastagens são cobertas com rebanhos. Os vales também são revestidos com grãos. Eles gritam de alegria! Eles também cantam.