< Psaltaren 65 >
1 För sångmästaren; en psalm; en sång av David.
To the end, a psalm of David. The canticle of Jeremias and Ezechiel to the people of the captivity, when they began to go out. A Hymn, O God, becometh thee in Sion: and a vow shall be paid to thee in Jerusalem.
2 Gud, dig lovar man i stillhet i Sion, och till dig får man infria löfte.
O hear my prayer: all flesh shall come to thee.
3 Du som hör bön, till dig kommer allt kött.
The words of the wicked have prevailed over us: and thou wilt pardon our transgressions.
4 Mina missgärningar voro mig övermäktiga; men du förlåter våra överträdelser.
Blessed is he whom thou hast chosen and taken to thee: he shall dwell in thy courts. We shall be filled with the good things of thy house; holy is thy temple,
5 Säll är den som du utväljer och låter komma till dig, så att han får bo i dina gårdar. Må vi få mätta oss med det goda i ditt hus, det heliga i ditt tempel.
Wonderful in justice. Hear us, O God our saviour, who art the hope of all the ends of the earth, and in the sea afar off.
6 Med underbara gärningar bönhör du oss i rättfärdighet, du vår frälsnings Gud, du som är en tillflykt för alla jordens ändar och för havet i fjärran;
Thou who preparest the mountains by thy strength, being girded with power:
7 du som gör bergen fasta genom din kraft, ty du är omgjordad med makt;
Who troublest the depth of the sea, the noise of its waves. The Gentiles shall be troubled,
8 du som stillar havens brus, deras böljors brus och folkens larm.
And they that dwell in the uttermost borders shall be afraid at thy signs: thou shalt make the outgoings of the morning and of the evening to be joyful.
9 De som bo vid jordens ändar häpna för dina tecken; österland och västerland uppfyller du med jubel.
Thou hast visited the earth, and hast plentifully watered it; thou hast many ways enriched it. The river of God is filled with water, thou hast prepared their food: for so is its preparation.
10 Du låter dig vårda om landet och giver det överflöd, rikedom i ymnigt mått; Guds källa har vatten till fyllest. Du bereder säd åt människorna, när du så bereder jorden.
Fill up plentifully the streams thereof, multiply its fruits; it shall spring up and rejoice in its showers.
11 Dess fåror vattnar du, du jämnar det som är upplöjt; med regnskurar uppmjukar du den, det som växer därpå välsignar du.
Thou shalt bless the crown of the year of thy goodness: and thy fields shall be filled with plenty.
12 Du kröner året med ditt goda, och dina spår drypa av fetma.
The beautiful places of the wilderness shall grow fat: and the hills shall be girded about with joy,
13 Betesmarkerna i öknen drypa, och höjderna omgjorda sig med fröjd. Ängarna hölja sig i hjordar, och dalarna betäckas med säd; man höjer jubelrop och sjunger.
The rams of the flock are clothed, and the vales shall abound with corn: they shall shout, yea they shall sing a hymn.