< Psaltaren 63 >
1 En psalm av David, när han var i Juda öken.
ユダの野にありしときに詠るダビデのうた ああ神よなんぢはわが神なり われ切になんぢをたづねもとむ 水なき燥きおとろへたる地にあるごとくわが霊魂はかわきて汝をのぞみ わが肉體はなんぢを戀したふ
2 Gud, du är min Gud, bittida söker jag dig; min själ törstar efter dig, min kropp längtar efter dig, i ett torrt land, som försmäktar utan vatten.
曩にも我かくのごとく大權と榮光とをみんことをねがひ聖所にありて目をなんぢより離れしめざりき
3 Så skådar jag nu efter dig i helgedomen, för att få se din makt och ära.
なんぢの仁慈はいのちにも勝れるゆゑにわが口唇はなんぢを讃まつらん
4 Ty din nåd är bättre än liv; mina läppar skola prisa dig.
斯われはわが生るあひだ汝をいはひ名によりてわが手をあげん
5 Så skall jag då lova dig, så länge jag lever; i ditt namn skall jag upplyfta mina händer.
6 Min själ varder mättad såsom av märg och fett; och med jublande läppar lovsjunger min mun,
われ床にありて汝をおもひいで夜の更るままになんぢを深くおもはん時 わがたましひは髄と脂とにて饗さるるごとく飽ことをえ わが口はよろこびの口唇をもてなんぢを讃たたへん
7 när jag kommer ihåg dig på mitt läger och under nattens väkter tänker på dig.
そはなんぢわが助となりたまひたれば 我なんぢの翼のかげに入てよろこびたのしまん
8 Ty du är min hjälp, och under dina vingars skugga jublar jag.
わがたましひはなんぢを慕追ふ みぎの手はわれを支ふるなり
9 Min själ håller sig intill dig; din högra hand uppehåller mig.
然どわがたましひを滅さんとて尋ねもとむるものは地のふかきところにゆき
10 Men dessa som stå efter mitt liv och vilja fördärva det, de skola fara ned i jordens djup.
又つるぎの刃にわたされ野犬の獲るところとなるべし
11 De skola givas till pris åt svärdet, rovdjurs byte skola de varda. Men konungen skall glädja sig i Gud; berömma sig skall var och en som svär vid honom, ty de lögnaktigas mun skall varda tillstoppad.
しかれども王は神をよろこばん 神によりて誓をたつるものはみな誇ることをえん 虚偽をいふものの口はふさがるべければなり