< Psaltaren 62 >

1 För sångmästaren, till Jedutun; en psalm av David.
わがたましひは默してただ神をまつ わがすくひは神よりいづるなり
2 Allenast hos Gud söker min själ sin ro; från honom kommer min frälsning.
神こそはわが磐わがすくひなれ またわが高き櫓にしあれば我いたくは動かされじ
3 Allenast han är min klippa och min frälsning, min borg, jag skall ej mycket vackla.
なんぢらは何のときまで人におしせまるや なんぢら相共にかたぶける石垣のごとく搖ぎうごける籬のごとくに人をたふさんとするか
4 Huru länge viljen I rasa mot denne man, samfällt slå honom ned, såsom vore han en lutande vägg, en sönderbräckt mur?
かれらは人をたふとき位よりおとさんとのみ謀り いつはりをよろこびまたその口にてはいはひその心にてはのろふ (セラ)
5 De rådslå allenast om att stöta honom ned från hans höjd, de hava behag till lögn; med munnen välsigna de, men i sitt innersta förbanna de. (Sela)
わがたましひよ默してただ神をまて そはわがのぞみは神よりいづ
6 Allenast i Gud må du hava din ro, min själ; ty från honom kommer mitt hopp.
神こそはわが磐わがすくひなれ 又わがたかき櫓にしあれば我はうごかされじ
7 Allenast han är min klippa och min frälsning, min borg, jag skall icke vackla.
わが救とわが榮とは神にあり わがちからの磐わがさけどころは神にあり
8 Hos Gud är min frälsning och min ära; min starka klippa, min tillflykt har jag i Gud.
民よいかなる時にも神によりたのめ その前になんぢらの心をそそぎいだせ 神はわれらの避所なり (セラ)
9 Förtrösta på honom alltid, du folk; utgjuten för honom edra hjärtan. Gud är vår tillflykt. (Sela)
實にひくき人はむなしくたかき人はいつはりなり すべてかれらを權衡におかば上にあがりて虚しきものよりも軽きなり
10 Allenast ett intet äro människors barn, myndiga herrar fåfänglighet; i vågskålen äro de för lätta, mindre än intet äro de allasammans.
暴虐をもて恃とするなかれ 掠奪ふをもてほこるなかれ 富のましくははる時はこれに心をかくるなかれ
11 Förliten eder icke på orätt vinning, sätten icke ett fåfängligt hopp till rov: om ock eder rikedom växer, så akten icke därpå.
ちからは神にあり神ひとたび之をのたまへり われ二次これをきけり
12 En gång har Gud sagt det, ja, två gånger har jag hört det, att hos Gud är makten; och hos dig, Herre, är nåd. Ty du vedergäller var och en efter hans gärningar.
ああ主よあはれみも亦なんぢにあり なんぢは人おのおのの作にしたがひて報をなしたまへばなり

< Psaltaren 62 >