< Psaltaren 60 >

1 För sångmästaren, efter »Vittnesbördets lilja»; en sång, till att inläras; av David,
Au maître chantre. Sur Schouschan-Edouth. Ecrit didactique de David, quand il faisait la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Zoba, et que Joab revint, et battit les Edomites dans la vallée du sel, au nombre de douze mille. O Dieu, tu nous as rejetés, nous as dispersés; tu étais irrité: rends-nous ton amour!
2 när han var i fejd med Aram-Naharaim och Aram-Soba, och Joab kom tillbaka och slog edoméerna i Saltdalen, tolv tusen man.
Tu as ébranlé, déchiré le pays: guéris ses blessures, car il est chancelant!
3 Gud, du har förkastat och förskingrat oss, du har varit vred; upprätta oss igen.
Tu as fait sentir la rigueur à ton peuple, tu nous a fait boire le vin du vertige.
4 Du har kommit jorden att bäva och rämna; hela nu dess revor, ty den vacklar.
Tu as donné à tes fidèles une bannière, afin qu'ils se lèvent au nom de la vérité. (Pause)
5 Du har låtit ditt folk se hårda ting, du har iskänkt åt oss rusande vin.
Pour que tes bien-aimés soient sauvés, aide-les de ta droite, et nous exauce!
6 Men åt dem som frukta dig gav du ett baner, dit de kunde samla sig för att undfly bågen. (Sela)
Dieu l'a promis par sa sainteté: je veux m'en réjouir! « Je vous partagerai Sichem, et vous distribuerai la Vallée de Succoth;
7 På det att dina vänner må varda räddade, må du giva seger med din högra hand och bönhöra oss.
Galaad est à moi, Manassé est à moi, Ephraïm est le rempart de ma tête, et Juda, mon sceptre royal;
8 Gud har talat i sin helgedom: »Jag skall triumfera, jag skall utskifta Sikem och skall avmäta Suckots dal.
Moab est le bassin où je me baigne, et sur Edom je jette ma chaussure; pour moi, Philistie, élève tes acclamations! »
9 Mitt är Gilead, och mitt är Manasse, Efraim är mitt huvuds värn, Juda min härskarstav;
Qui me conduira dans la ville forte? qui me mènera jusqu'en Edom?
10 Moab är mitt tvagningskärl, på Edom kastar jag min sko; höj jubelrop till min ära, du filistéernas land.»
N'est-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous rejetas, et ne marchas plus, ô Dieu, avec nos armées?
11 Vem skall föra mig till den fasta staden, vem leder mig till Edom?
Donne-nous ton aide pour sortir de la gêne, puisque le secours de l'homme est une vanité!
12 Har icke du, o Gud, förkastat oss, så att du ej drager ut med våra härar, o Gud? Giv oss hjälp mot ovännen; ty människors hjälp är fåfänglighet. Med Gud kunna vi göra mäktiga ting; han skall förtrampa våra ovänner.
Avec Dieu, nous serons vainqueurs, et c'est Lui qui foulera nos ennemis.

< Psaltaren 60 >