< Psaltaren 60 >
1 För sångmästaren, efter »Vittnesbördets lilja»; en sång, till att inläras; av David,
For the Chief Musician; set to Shushan Eduth: Michtam of David, to teach: when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast broken us down; thou hast been angry; O restore us again.
2 när han var i fejd med Aram-Naharaim och Aram-Soba, och Joab kom tillbaka och slog edoméerna i Saltdalen, tolv tusen man.
Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
3 Gud, du har förkastat och förskingrat oss, du har varit vred; upprätta oss igen.
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of staggering.
4 Du har kommit jorden att bäva och rämna; hela nu dess revor, ty den vacklar.
Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
5 Du har låtit ditt folk se hårda ting, du har iskänkt åt oss rusande vin.
That thy beloved may be delivered, save with thy right hand, and answer us.
6 Men åt dem som frukta dig gav du ett baner, dit de kunde samla sig för att undfly bågen. (Sela)
God hath spoken in his holiness; I will exult: I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
7 På det att dina vänner må varda räddade, må du giva seger med din högra hand och bönhöra oss.
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of mine head; Judah is my sceptre.
8 Gud har talat i sin helgedom: »Jag skall triumfera, jag skall utskifta Sikem och skall avmäta Suckots dal.
Moab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.
9 Mitt är Gilead, och mitt är Manasse, Efraim är mitt huvuds värn, Juda min härskarstav;
Who will bring me into the strong city? who hath led me unto Edom?
10 Moab är mitt tvagningskärl, på Edom kastar jag min sko; höj jubelrop till min ära, du filistéernas land.»
Hast not thou, O God, cast us off? and thou goest not forth, O God, with our hosts.
11 Vem skall föra mig till den fasta staden, vem leder mig till Edom?
Give us help against the adversary: for vain is the help of man.
12 Har icke du, o Gud, förkastat oss, så att du ej drager ut med våra härar, o Gud? Giv oss hjälp mot ovännen; ty människors hjälp är fåfänglighet. Med Gud kunna vi göra mäktiga ting; han skall förtrampa våra ovänner.
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our adversaries.