< Psaltaren 60 >
1 För sångmästaren, efter »Vittnesbördets lilja»; en sång, till att inläras; av David,
За първия певец, по лалето на свидетелството. Песен на Давида за поучение, когато воюваше срещу средоречна Сирия и совска Сирия, Иоав се върна та порази дванадесетте хиляди едомци в долината на солта. Боже, отхвърлил си ни, смазал си ни; Разгневил си се; възвърни ни.
2 när han var i fejd med Aram-Naharaim och Aram-Soba, och Joab kom tillbaka och slog edoméerna i Saltdalen, tolv tusen man.
Потресъл си земята, разпукнал си я: Изцели проломите й, защото тя е разклатена.
3 Gud, du har förkastat och förskingrat oss, du har varit vred; upprätta oss igen.
Показал си на людете Си мъчителни неща: Напоил си ни с вино до омайване.
4 Du har kommit jorden att bäva och rämna; hela nu dess revor, ty den vacklar.
Дал си знаме на ония, които Ти се боят, За да се развява, защото е истината. (Села)
5 Du har låtit ditt folk se hårda ting, du har iskänkt åt oss rusande vin.
За да се избавят Твоите възлюбени Спаси с десницата Си, и послушай ни.
6 Men åt dem som frukta dig gav du ett baner, dit de kunde samla sig för att undfly bågen. (Sela)
Бог говори със светостта Си; затова, аз ще тържествувам: Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;
7 På det att dina vänner må varda räddade, må du giva seger med din högra hand och bönhöra oss.
Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
8 Gud har talat i sin helgedom: »Jag skall triumfera, jag skall utskifta Sikem och skall avmäta Suckots dal.
Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си; Възклицавай за мене, филистимска земьо!
9 Mitt är Gilead, och mitt är Manasse, Efraim är mitt huvuds värn, Juda min härskarstav;
Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
10 Moab är mitt tvagningskärl, på Edom kastar jag min sko; höj jubelrop till min ära, du filistéernas land.»
Ни Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?
11 Vem skall föra mig till den fasta staden, vem leder mig till Edom?
Помогни ни срещу противника, Защото суетно е човешкото избавление.
12 Har icke du, o Gud, förkastat oss, så att du ej drager ut med våra härar, o Gud? Giv oss hjälp mot ovännen; ty människors hjälp är fåfänglighet. Med Gud kunna vi göra mäktiga ting; han skall förtrampa våra ovänner.
Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.